ويكيبيديا

    "ننظر" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • bak
        
    • bakalım
        
    • bakmak
        
    • göz
        
    • bakıp
        
    • baktığımızda
        
    • bakmamız
        
    • bakıyorduk
        
    • bakın
        
    • bakmalıyız
        
    • bakarız
        
    • arıyoruz
        
    • bakacağız
        
    • bakıyoruz
        
    • baksana
        
    Ama şuna bak.Harvey Amcamın koltuğunun altında bir tabancası varmış. Open Subtitles ولكن ننظر في هذا. أبقى عمه هارفي مسدس تحت المقعد.
    Sen şu yola bak, ben de bu yola bakacağım. Open Subtitles أنت تبدو بهذه الطريقة و ل سوف ننظر بهذه الطريقة.
    Hadi Pantheon'a ve onun önündeki Piazza della Rotonda'ya bakalım. TED دعونا ننظر إلى البانثيون و ساحة ديلا روتوندا التي أمامه.
    Peki, şimdi buna daha yakından bakmak istersek ne olacak? TED الآن، ماذا إذا أردنا أن ننظر إلى ذلك نظرة أقرب؟
    Bu rakamlarda mantıksız bir durum olduğunu fark ettik. Şimdi ilk ölçümlere bir göz atalım, kışın hayatta kalanlara. TED هناك حدس موجه لاحظناه في هذه الأرقام . لذا دعونا ننظر إلى أول الأرقام هنا، الناجون من البيات الشتوي
    Buna inanmakta zorlanabilirsin ama biz melekler bazen aşağıya bakıp, siz insanları kıskanırız. Open Subtitles ربما تجد ذلك صعب التصديق ولكن احيانآ نحن الملائكة ننظر الى البشر ونحسدهم
    Nüfusun artışına arabalar açısından baktığımızda, daha da açık bir hale geliyor. TED عندما ننظر لهذا النمو السكاني من زاوية السيارات سوف يكون اكثر وضوحا
    Bu cihazın nasıl çalıştığını anlamak için, beyinlerimize bakmamız gerekecek. TED ولفهم كيفية عمل هذا الجهاز، علينا أن ننظر داخل أدمغتنا.
    Her şeyi bildiğimizi sanıyorduk ama birkez daha, çok karmaşık bir duruma bakıyorduk. Open Subtitles إعتقدنا بأنّنا عرفناه كلهّ لكن ثانية ، كنّا ننظر في حالة معقّدة جدا
    ! Olaya biraz geniş bakın. Bütün bu şeylerin bir sebebi var. Open Subtitles تعالوا ننظر من المنظور الآخر هذا الإنفصال قد يحدث لأي سبب آخر
    bak. Ne kadar istesek de kafamızı başka yöne çeviremeyiz. Open Subtitles انطرِ بقدر ما نريد هذا لا نستطيع ان ننظر بعيدا
    O zaman gözlerimin içine bak ona yardım edebilecek kişinin ben olduğumu göreceksin. Open Subtitles ثم عليك أن ننظر إلى عيني، وسترى أنا الشخص الوحيد الذي يستطيع مساعدته.
    - Sana bizim fikrimizi söyleyeyim. - bak, kesin artık zırvalamayı. Open Subtitles دعني أقول لك كيف ننظر إلى الأمر توقف عن هذا الهراء، حسناً؟
    Şu ödeme programına bir bak. Open Subtitles ولكن أريد منك أن ننظر إلى أن الدفع الشهري المنخفض.
    Gerçekten olmamız gereken noktaya bir gelelim ve sonra ara ürüne bakalım. TED حسناً، لنذهب الى حيث ينبغي حقاً أن نذهب، ثم ننظر الى الوسيط.
    Zihinsel hastalıklar insan hayatı için gerçekten çok zarar verici, ancak hastalık yükünün ötesinde bir de kesin rakamlara bakalım. TED والواقع أن الأمراض النفسية أيضا مدمرة جداً لحياة الناس، لكن ما وراء مجرد عبء المرض، دعونا ننظر في الأرقام.
    Çünkü eğer biz çevreysek, o zaman tek yapmamız gereken etrafımıza bakmak ve görmek kendimize nasıl davranıyoruz ve birbirimize nasıl davranıyoruz. TED لأنه إذا كنا نحن نمثل البيئة، فإنه علينا جميعا أن ننظر حولنا لنرى كيف نعامل أنفسنا و كيف نتعامل مع بعضنا البعض.
    Tek köprü gerçektir, biz göz göze bakarken benden sana geçen köprü. TED الجسر الوحيد هو الحقيقة، يمر عبري وعبرك ونحن ننظر في أعين بعض.
    Hiç bir zaman birbirimizin gözüne bakıp, tekrar birlikte olma şansımızın olmadığını söylemedik.. Open Subtitles لم ننظر أبداً لبعضنا ولم نقل أنه من المستحيل أن نعود سوية أبداً
    dış uzaydan dünyamıza baktığımızda, sadece kendimizin değil hayatın nekadar değerli olduğunu anlayacağız fakat gerçek şu ki dünyevi uygarlaşma faydalı olacak. Open Subtitles عندما ننظر من الفضاء على كوكب الأرض إلا أننا سندرك كيف أن الحياة ثمينة ولكن الحقيقة أننا ننتمي إلى حضارة كوكبية بحق
    Yapmamız gereken ikinci şey ise çok kısa bir süre zarfında ne kadar yol kat etdiğimize geri donüp bakmamız gerekiyor. TED الامر الثاني للذي علينا فعله هو علينا فقط ان ننظر الى الخلف الى اي مدى وصلنا في هكذا فترة زمنية قصيرة.
    Yüz yıl önce kömüre bakıyorduk balina yağına bakıyorduk ve ham petrole odaklanmıştık. TED قبل 100 سنة كنا ننظر إلى الفحم، بالطبع، وقد كنا ننظر إلى زيت الحوت وقد كنا ننظر إلى زيت النفط الخام.
    İtiraf etmeliyim ki yanlışlar oldu, fakat başardıklarımıza bir bakın. Open Subtitles وكانت هناك عثرات، أمنح لك، ولكن ننظر في كل حققناه.
    Yani bu demektir ki tesadüfi sonuçlara farklı bir bakış açısıyla bakmalıyız. TED اذا هذا يعني انه علينا ان ننظر بصورة مغايرة للعواقب الغير مقصودة
    Bu aletlerin kalitesiyle ilgili hiçbir bilgimiz yoktur gene de TV - DVD karışımı olalara bakarız ve "Hıh!" TED وليس لدينا اية معرفة اياً كانت عن جودة تلك الاشياء ولكننا ننظر الى التليفزيون المشتمل على دي في دي ونقول
    Yani, biz bilgi-işlemin fiziksel dünya ile birleşeceği bir çağ arıyoruz. TED بذلك،نحن الآن ننظر إلى عصر حيث البرمجة تندمج مع العالم الملموس.
    Nauls sen benimle geliyorsun. Dışarıya bakacağız. Open Subtitles نيلز ,لماذا لا تأتى معى و ننظر فى الخارج
    Şu an derisi yüzülmüş... ...bu aslan pençesine bakıyoruz. Bana korkutucu bir şekilde... ...bir insan elini hatırlatıyor. İroniktir ki onların kaderi bizim ellerimizdedir. TED وطبعاً عندما ننظر الى كف اسد .. تم سلخه .. يذكرنا ذلك .. بكف الانسان .. وهذا مثير للسخرية .. لان مصيرهم بين أيدينا
    Şu posterlerin asılma düzenine baksana. Open Subtitles الآن ننظر في الأمر أن الملصقات كانت معلقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد