ويكيبيديا

    "نواجه" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • kabul
        
    • karşı karşıyayız
        
    • yüzleşelim
        
    • yaşıyoruz
        
    • karşı karşıya
        
    • yüzleşmeliyiz
        
    • yüzleş
        
    • yüzleşmek
        
    • karşılaşıyoruz
        
    • yüzleşiyoruz
        
    • yüzleşeceğiz
        
    • yüzleştiğimizde
        
    • yüzleşmemiz
        
    • bizi
        
    • mücadele
        
    Bu güzel ama kabul etmek gerekir ki kimse bu şekilde konuşmaz TED هذا جميل، ولكن دعونا نواجه الواقع ، لا أحد يتحدث بهذه الطريقة
    Çünkü, kabul etmeliyiz ki vücudumuzdaki kanser hücreleri plastik tabaklara yapışıp kalmıyor. TED دعونا نواجه الأمر، الخلايا السرطانية في أجسامنا لا تلتصق على أطباق بلاستيكية.
    Yaşamlarımız boyunca önemli sonuçları olan çok önemli kararlarla karşı karşıyayız. Ve bu kararlarla baş etmek için bir takım stratejilerimiz var. TED نحن نواجه قرارات بالغة الأهمية و لها عواقب هامة طوال حياتنا. و لنا استراتيجيات للتعامل مع هذه القرارات.
    Haydi şununla yüzleşelim: Diyetler işe yarasaydı; hepimiz çoktan incecik olmuştuk. TED دعونا نواجه الأمر: إذا الحميات فعلاً كانت تعمل، فلكنا جميعاً نحفاء.
    Ben ve iki eşim aynı fikirde olma konusunda zorluk yaşıyoruz. Open Subtitles لذا , أنا و زوجاتى نواجه مشاكل فى النظر لبعضنا البعض
    Bu değişen dünyada dengeyi gözetirken çok ağır seçimlerle karşı karşıya kaldık. Open Subtitles في سبيل إحداثِ توازنٍ مع هذا العالم الجديد نواجه اليوم خياراتٍ صعبة
    Sonuçlar ile yüzleşmeliyiz, ve hazırlanmaya başlamalıyız. TED علينا ان نواجه عواقب هذا في المستقبل والافضل ان نبدأ بالاستعداد الآن
    yüzleş artık, çocuğunuz eline bir silah alacak. Bu bir gerçek. Open Subtitles دعنا نواجه الامر ،ولدك سوف يستخدم مسدسك هذه حقيقة
    Ama kabul etmeliyiz ki tüm olanlardan sonra, onu tekrar yakalamamız mümkün değil. Open Subtitles ولكن علينا أن نواجه الواقع لم نستطع تكرار التجربة هنا بسبب كل ماحدث
    Bu kadar açık konuşmak istemezdim, ama durumu kabul etmek lazım. Open Subtitles أكره أن أكون وقحاً في هذا و لكن دعنا نواجه الأمر
    kabul et, orada pek de bir şey yok zaten. Open Subtitles دعنا نواجه الأمر .. ليس هناك الكثير من الأفكار هناك
    Bu çok hoş olurdu Mel ama... kabul edelim sen bir korkaksın. Open Subtitles أوه، وهذا هو الحلو منكم، ميل، ولكن دعونا نواجه الأمر، أنت وس.
    Hepinizin farkında olduğu gibi, zorlu ekonomik zamanlarla karşı karşıyayız. TED كما تعلمون جميعاً، نحن نواجه ظروفاً اقتصادية صعبة
    Daha önce hiç karşılaşmadığımız sayıda felaketle karşı karşıyayız. TED أننا نواجه لم يسبق له مثيل عدد من الكوارث.
    Şununla yüzleşelim: bu devasa, yavaş işleyen toplumsal sağlık krizi olağanüstü hâldir. TED دعونا نواجه الأمر: أزمة الصحة العامة الضخمة التي نعيشها هي من الطوارئ التي تواجه الأمة.
    Şununla bir yüzleşelim: Evrimsel devamlılığı reddedersek kendimizdeki sevgiden mahrum kalırız. TED دعونا نواجه ذلك: إذا أنكرنا اتصال التطور، فإننا نعبث بجزء محرج من ذواتنا.
    Bu durum 1930'ları yeniden yaşıyoruz demek değil. TED وهذا لا يعني أننا نواجه الآن إعادة لثلاثينيات القرن 20.
    O an harekete geçmek gerçek sorunla karşı karşıya kalmak ve kimseye güvenmeden kendi başımıza bunlarla savaşmamız demekti. Open Subtitles التعاون هو مانحتاجه الآن عندما لا نستطيع الإعتماد على أي أحد آخر علينا أن نقف و نواجه الموتى الأحياء
    Küçüğüm, bunu en az senin kadar ben de istedim... ama gerçeklerle yüzleşmeliyiz. Open Subtitles انا اشعر بالحسرة كما تشعرين بها أنتي ولكن علينا ان نواجه الواقع
    Ve sen... seni seviyorum ama şununla yüzleş, itici birisin. Open Subtitles أناأحبك، لكن دعنا نواجه الأمر ، أنت كالغبي
    Çok sadıksın, ama belki de gerçeklerle yüzleşmek daha iyi olur. Open Subtitles هذا شعور وفى منكى . لكن من الأفضل أن نواجه الحقائق
    Fakat günümüzde hâlâ bazı bulaşıcı hastalıklar ve kanserin farkına varma ve teşhis koyma aşamalarında büyük zorluklar ile karşılaşıyoruz. TED لكننا ما زلنا نواجه اليوم تحديات كثيرة في كشف وتشخيص العديد من الأمراض التي تهدد الحياة مثل الأمراض المُعدية والسرطان
    Görüyorsunuz, Bu kıtada, biz hikayeyi daha iyi anlatabiliyoruz, çünkü şartlarla biz yüzleşiyoruz ve şartları biz görüyoruz. TED أنت تعلم، نحن في القارة قادرين على أن نروي القصة بصورة أفضل نظراً لأننا نواجه الظروف ونحن نرى الظروف.
    O zaman bu karışıklıklarla birlikte yüzleşeceğiz, değil mi? Open Subtitles إذاً يجب علينا أن نواجه هذهِ التعقيدات معاً، أليس كذلك؟
    Hayatlarımızda birçok yangınla karşılaşırız ve kendimizi test ettiğimizde ve korkularımızla yüzleştiğimizde, bu yangınlar çoğunlukla bizi yakmazlar. Open Subtitles .جميعناتحديناجميعالصعابالتيواجهناها. عندما نمتحن عندما نواجه مخاوفنا و عادة لا نتأذي منها
    Şeytan'la yüzleşmemiz gerektiğini onlar söylerdi. Open Subtitles انهم هم من قالوا اننا يجب ان نواجه الشيطان
    Üzerinde etkimiz veya kontrolümüz olmadığını düşündüğümüz çok büyük bir zorlukla karşılaştığımızda aklımız bizi korumak için küçük bir numara yapabilir. TED عندما نواجه تحديًا هائلًا ونشعر أننا لا حيلة أو سيطرة عليه، يقوم عقلنا بخدعة صغيرة ليحمينا.
    Şilepte denizle mücadele edersin. Ama burada adamlarla mücadele edersin. Open Subtitles فى الناقله كنا رجالا نواجه البحر أما هنا فنحن رجال نواجه رجال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد