ويكيبيديا

    "وقوع" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Kazadan
        
    • olay
        
    • olmasını
        
    • hemen
        
    • kazanın
        
    • olduğuna
        
    • düştükten
        
    • olduğu
        
    • Olaydan
        
    • önlemek
        
    • esnasında
        
    • kaza
        
    Düşündüm de, belki de Kazadan önce ne üzerinde çalıştığımızı görmek istersin. Open Subtitles أعتقد بانك ستود أن ترى ما كنا نعمل عليه قبل وقوع الحادثة
    Anlaşılan merhum, bu talihsiz Kazadan önce talihsiz bir kaza geçirmiş. Open Subtitles يبدو أن المتوفى كان لديه حادث تعيس قبل وقوع الحادث التعيس
    -Evet ama onu olay esnasında, araçtan başka bir yerde olmadığını gösterecek, kaza mahalline çok yakın bir yere yerleştirecek türden bir bilgiye ihtiyacımız var. Open Subtitles نعم، ولكن نحن بحاجة الى شيء أن يضع لها على الساحة قريبة جدا من الوقت وقوع الحادث. شيء أن يقول لم يكن هناك مكان آخر
    Peki bu büyü birinin birine âşık olmasını sağlayabilir mi? Open Subtitles وهذا السحر يمكنه التسبب في وقوع شخص ما في الحب؟
    Dinozorlar 12 milyon yıl daha hüküm sürdü. Egemenlikleri, ateşli bir kıyamet tarafından yok edilmeden hemen önce. TED سادت الديناصورات لمدة 12 مليون سنة أخرى حتى انقراض هيمنتهم حال وقوع الكارثة النارية.
    Ama, hikaye, kazanın gerçekleştiği gece başlıyor ve suçlu da abisi. Open Subtitles لكنه يبدأ في ليلة وقوع حادث وشقيقها هو المسؤول عن ذلك
    Bunun nasıL olduğuna dair bir fikrin var mı ? Open Subtitles هل يمكنك أن تخبرنا بشكل أفضل عن كيفية وقوع هذا؟
    Aynı eşinin, çocuğun taş ocağına düştükten sonra yaptığı gibi. Open Subtitles كزوزجتك بعد وقوع الطفل في المحجرة أوتدري؟
    Kazadan bir ay önce, yazılıma belirsiz bir sürüş özelliği eklemişler. Open Subtitles وقبل شهر من وقوع الحادث وأضافوا ميزة القيادة غامض إلى البرنامج.
    Hayır, bir sene önce tanıştık, geçirdiğim Kazadan sonra. Open Subtitles كلا , لقد تقابلنا منذ عام فقط ليس بعد وقوع حادثتى بفترة طويلة
    Dr. McGee, Kazadan sonra Wells'in tümüyle farklı bir oluverdiğini söylemişti. Open Subtitles قال الدكتور ماكجي أنه بعد وقوع الحادث، أصبحت ويلز شخص مختلف تماما.
    Kazadan sonra, dükkânınızdan bir adam geldi ve hayatımı kurtardı. Open Subtitles بعد وقوع الحادث، خرج رجل من محلك وأنقذ حياتي
    Çünkü, biliyor musunuz kameralar tam da olay esnasında devre dışı kalmış. Open Subtitles أتعرفين لماذا؟ اتضح أنها تعطلت في نفس التوقيت بالضبح حين وقوع الحادثة
    olay bittikten sonra karar vermek kolay tabii, değil mi? Open Subtitles من السهل إختيار القرار الصعب بعد وقوع الحدث، أليس كذلك؟
    Belki diğerlerinden daha fazla bunun olmasını istedin ama kilometrelerce ötede gerçekleşen bir kazaya sebep olmuş olamazsın. Open Subtitles ربما أردته أن يحدث أكثر . من المرات الأخرى . لكنك لم تستطيع أن تسبب وقوع حادث حتى الآن
    İşimizin cesetlerle ilgili olmasını istedin ve şu anda öyle. Open Subtitles تريدنا ان نعمل عند وقوع القتلى نحن نعمل على ذلك الآن
    Bir depremden hemen önce yer kabuğunda baskı arttıkça ince çatlaklar bu gazların yüzeye kaçmasına izin veriyor. TED مع تصاعد التوتر في القشرة قبل وقوع الزلزال مباشرةً، تسمح الكريّات الدقيقة لهذه الغازات بالهروب إلى السطح.
    Biz bu kazanın, bu trajik olayın oluşumundaki rolümüzü kabulleniyoruz. Open Subtitles ونحن نفهم ونقر بدورنا في الأحداث المؤدية إلى وقوع الحادثة
    O halde tecavüz sırasında nerede olduğuna tanıklık edebilecek bir şahidin yok mu? Open Subtitles إذن ليس لديك حجة غياب من يمكنه تأكيد موقعك عند وقوع الاعتداء ؟
    Aynı eşinin, çocuğun taş ocağına düştükten sonra yaptığı gibi. Open Subtitles كزوزجتك بعد وقوع الطفل في المحجرة
    Pek çok yaralının bulunduğu bir kaza olduğu haberini aldık. Open Subtitles لقد تلقينا اتصال عن وقوع كارثة فظيعة بالقرب من هنا
    Şoför Bae Olaydan sonra mesaj göndermiş demek olur bu. Open Subtitles هذا يعني أنّ السائق بايك أرسلَ الرسالة بعد وقوع الحادث.
    Uluslararası bir krizi önlemek için, onları geri vereceğiz gerçek sahiplerinin torununa. Open Subtitles ولنتحاشى وقوع مشكلة بينالدولتين،سنعيدهذه.. إلى صاحبها الفعلي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد