Falls eine Delegation dem Sekretariat weniger als 200 Ausfertigungen ihrer Erklärung bereitstellt, werden diese am Ende der Sitzung außerhalb des Ratssaals ausgelegt. | UN | وإذا وفر الوفد أقل من 200 نسخة من بيانه للأمانــة العامـــة، توضع هـــذه النسخ خارج قاعة المجلس في نهاية الجلسة. |
Sodass man am Ende der Behandlung wieder genauso ist wie vor Beginn der Behandlung. | TED | فتكون النتيجة في نهاية العلاج هي أن تعود سليمًا كما كنت قبل العلاج |
Und wenn Sie entspannen wollen, am Ende der Halle ist ein Pool. | Open Subtitles | واذا شعرت بالخمول فهناك في الداخل بركة في نهاية هذه القاعة |
Was behalten die Zuhörer im Publikum am Ende der Darbietung? | TED | ما الذي بقي عالقا في اذهان الناس عند نهاية العرض؟ |
und am Ende der Nacht sah ich auf mein Mundstück | Open Subtitles | و عند نهاية المساء ثم أنظر الى قطعة لساني |
Sie verstehen Lacher nicht komplett, wenn Ihr Gehirn am Ende der Teenie-Zeit gereift ist. | TED | و كذلك لا تستطيع فهم الضحك بمجرد وصول عقلك مرحلة النضج بنهاية فترة المراهقة. |
Wir werden das nicht länger mit ansehen. Wir werden nicht länger am Ende der Nahrungskette stehen. | Open Subtitles | و اليوم سوف نضع حوافرنا لن نبقى بعد الآن في أسفل سلسلة الغذاء |
Also, ich bin kein gebildeter Mann, aber das Beste, um den meisten Menschen zu helfen, könnte sein, nicht in einer eiskalten Burg am Ende der Welt zu sitzen. | Open Subtitles | ولكن أفضل طريقة لمحاربة معظم الناس ليس بالجلوس في قلعة مُتجمدة على حافة العالم |
Es gab eine Andeutung am Ende der Geschichte, die ich gerne erklären möchte. | Open Subtitles | كان هناك اقتراح مقلق فى نهاية قصتنا والذى اريد ان اوضحه حالا |
Du darfst keinen, der am Ende der Runde noch steht, verweichlicht nennen. | Open Subtitles | أي رجل يبقى واقفا في نهاية الجولة لا يمكنك نعتُه بالضعيف |
am Ende der Stunde geht die Schranke runter und kappt deinen Penis. | Open Subtitles | في نهاية الساعه, تنزل البوابة و تغلق على قضيبك. وقت جيد |
Es ist keine Schande, der 12. Mann am Ende der Bank zu sein, der nie mitspielen darf, aber voller Enthusiasmus ist. | Open Subtitles | كلا ، لا حياء في ذلك لتكون الرجل رقم 12 في نهاية المقعد و الذي لم يدخل اللعبة أبدا |
Jeder Mathematiker muss am Ende der Woche mit den anderen geredet haben. | Open Subtitles | كل عالم رياضيات في نهاية الأسبوع يجدر به التكلم مع آخرين |
Ich bat die Polizei, eine Barriere am Ende der Straße aufzustellen. | Open Subtitles | لقد طلبت من الشرطة وضع حاجز أمني في نهاية الشارع |
Wir wissen nicht, ob wir am Anfang eines Kapitels stehen oder am Ende der Geschichte. | Open Subtitles | أننا لا نعرف ما إذا كنا في بداية فصل جديد أو في نهاية القصة. |
am Ende der Episode ist alles wieder ganz normal. | Open Subtitles | عند نهاية الحلقة، دائماً ما تعود كل الأمور إلى مجراها الطبيعي. |
am Ende der Gasse ist jemand, der auf unserer Seite ist. | Open Subtitles | لدي صديق بالخارج عند نهاية الزقاق خلف سلة المهملات |
Ich will, dass ihr alle eure Erfahrungen, die ihr mit der Welle gemacht habt, auf schreibt und am Ende der Stunde hier auf meinen Tisch legt. | Open Subtitles | اكتبوا عن تجربتكم مع الموجه خلال الاسابيع الماضيه وضعوهم على طاولتي عند نهاية الدرس |
11 Millionen AIDS-Waisen in Afrika, 20 Millionen am Ende der Dekade. | TED | 11 مليون يتيم لمرض الايدز في أفريقيا، 20 مليون بنهاية هذا العقد. |
am Ende der Straße findest du das Haus meines Vaters, Senator Gallio. Das mit der roten Tür. | Open Subtitles | عندما تخرج ياديميتريوس اسال عن معبد جوبيتر بنهاية الشارع ستجد منزل والدي سيناتور غاليو |
Er wohnt am Ende der Straße. Ich dachte, ich bin mal eine gute Nachbarin. | Open Subtitles | أنه في أسفل الحي, وأريد أن أكون جاره جيده |
Wir müssen zuschlagen und brauchen eine Armee, sonst verfaulen wir am Ende der Welt. | Open Subtitles | وقت الهجوم الأن، نحن بحاجة للعثورعلىسُفنوجيش... . وإلا سنقضي بقية حياتنا نتعفن على حافة العالم. |
In die Nähe der Duell-Eichen am Ende der Esplanade Straße. | Open Subtitles | بالقرب من ديولينج أوكس فى نهاية شارع المتنزه |
nur ein kleiner verschlafener Ort für die Kraftwerkarbeiter und ihre Familien, am Ende der Welt. | Open Subtitles | لا شيء أكثر من بلدة المهجع صغيرة، مع عمال محطة توليد الكهرباء وtheirfamilies في وسط اللا مكان. |