Wenn Sie eine Information brauchen, wenden Sie sich direkt an mich. | Open Subtitles | إن كنت ترغب في معلومات، فعليك أن تأتي إليّ مباشرة |
an mich adressiert. Kein Zettel dabei. | Open Subtitles | لقد تم إرسالها إليّ دون كتابة ملحوظة بذلك |
Der Russe hätte nicht gezögert, dich und deine Mutter umzubringen, um an mich ranzukommen. | Open Subtitles | ما كان الروسي ليتردّد بقتلك أنت وأمّك للوصول إليّ. |
Danke, Dale. Dein Glaube an mich hat mir immer wieder Mut gemacht. | Open Subtitles | هو كَانَ إيمانَكَ فيّ الذي أبقيَني في حالة إستمرارية في أسوأِ أوقاتي. |
Sehr gut. Er sagte, Spiel, Satz und Sieg gingen an mich. | Open Subtitles | كان بخير.لقد أخبرني بأنها كانت لعبه.لعبناها.وأنتهت لصالحي |
Ich habe dich gar nicht unterstützt, ich habe immer nur an mich selbst gedacht. | Open Subtitles | لم أفعل أيّ شيئ لمساعدتكِ. لقد كنتُ أفكّر في نفسي فقط |
"Verschwende keinen Moment mehr damit, an mich zu denken. | Open Subtitles | لا تضيعي لحظة واحدة من حياتك بالتفكير بشأني |
Es ist eine Schande, dass an mich als gewöhnlichen Kriminellen gedacht wird, und all die gute Arbeit, die ich mehr als 30 Jahre lang geleistet habe, vergessen ist. | Open Subtitles | أمر مخزي أن يُنظر إليَّ كمجرم وتُنسى كل الأفعال الصالحة التي فعلتها على مدار ثلاثين عام |
Ich bin eine Zielscheibe geworden. Der leichteste Weg an mich zu kommen, war euch zu schnappen! | Open Subtitles | لقد اصبحت هدفاً ، و اسهل طريق للوصول إليّ كانت الوصول إليك |
Ich bin eine Zielscheibe geworden. Der leichteste Weg an mich zu kommen, war euch zu schnappen! | Open Subtitles | لقد اصبحت هدفاً ، و اسهل طريق للوصول إليّ كانت الوصول إليك |
Wenn die Berichte der Teams eintreffen, geben Sie die Information an mich weiter. | Open Subtitles | وعندما يبلغ الفريق، انقلوا المعلومات إليّ |
Oh, und ich unterschreibe keine Footballs, es sei denn du stirbst... und er geht nach sechs Monaten an mich zurück, wenn du nicht stirbst. | Open Subtitles | وأنا لا أوقع على كرات قدم إلا في حالة كنت تحتضر والكرة سوف تعاد إليّ بعد 6 شهور إذا لم تمت |
Ich hab versucht, aus ihr schlau zu werden. Ich hab sie an mich rangelassen und mitgespielt. | Open Subtitles | كنت أحاول أنّ أكتشف ما تضمره، و كنتُ أسايرها باللّعب ، و أسمح لها بالتخلل إليّ. |
Wie auch immer, sie fordern Miete, was meine Gattin direkt an mich weiterreichte. | Open Subtitles | دائماً ما يطالبونها بدفع جزء من الايجار، وتلجأ إليّ زوجتي لتلبية هذا الطلب. |
Ich kann´s ... ich kann´s einfach nicht glauben, daß ich ihn immer noch an mich ranlasse nach allem was er mir angetan hat. | Open Subtitles | لا أصدّق أنّي لا أزال أتركه يؤثّر فيّ بعد كلّ ما جعلني أقاسيه |
Ich hoffe ihr leidet jeden Tag im Leben, an dem ihr an mich denkt. Bye, Mutter. | Open Subtitles | اريدكم ان تتعذبوا كل يوم في حياتكما حين تفكران فيّ وداعاً امي |
Wenn du wirklich an dem interessiert bist, was ich mache, hättest du dich schon an mich heran gemacht. | Open Subtitles | الآن ، لو كنتِ مهتمة فعلاً بما أقوم بهِ، لأجريتي لعبة لصالحي ، إلى الآن. |
Und dabei denke ich nur an mich. | Open Subtitles | في الحقيقة .. ربما يكون كل ما أفعله أني أفكر في نفسي وكم هو أمر سيء |
Würdest du mal an mich denken? | Open Subtitles | هلا فكرت بشأني ولو لمرّة واحدة؟ |
- Die Rechnungen gehen direkt an mich. | Open Subtitles | و كل فواتيرك ستتوجه إليَّ مباشرةً. |
Er glaubte an mich, als Autorin und als Frau, wie sonst niemand vor ihm. | TED | كونور آمن بي ، ككاتبة و كإمرأة، بطريقة لم يفعلها أحد من قبل. |
Den Glauben nicht nur an mich, sondern auch an den Senat. | Open Subtitles | ليس ثقة بيّ فحسب، بل في مجلس الشيوخ ذاته. |
Nur durch ihn kommst du an mich ran. | Open Subtitles | أنت، عليك تجاوزه أولاً لتصل إلي |
Sie erinnern sich vielleicht nicht an mich. Es ist lange her. | Open Subtitles | أنتي في الغالب لا تتذكرينني لقد كان ذلك منذ وقت طويل |