ويكيبيديا

    "anfang" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • البداية
        
    • بداية
        
    • أوائل
        
    • مطلع
        
    • الأولى
        
    • وقت سابق
        
    • البدايه
        
    • البدء
        
    • للبدء
        
    • تبدأ
        
    • بادئ
        
    • البِداية
        
    • نبدأ
        
    • باديء
        
    • بدأنا
        
    Und ich hatte am Anfang versprochen, nicht über Exporte zu reden. TED و قد ذكرت في البداية أنني لن أُحدثكم عن الصادرات
    SS: Ich bin dankbar, fühle mich geehrt und bin glücklich. Das ist nur der Anfang. TED ش س : أنا ممتنة، لي الشرف ، وأنا سعيدة، هذه فقط البداية الأولى.
    Beide Sorten wachsen am Anfang sehr gut, aber dann wird das Feld 17 Tage lang überflutet. TED كلا النوعين أبلوا بلاءً حسناً في البداية لكن بعدما غُمر الحقل بالماء لمدة 17 يوماً
    Die Geschichte von ihm als wehrpflichtiger Soldat in der niederländischen Armee am Anfang des zweiten Weltkrieges. TED قصة ما حدث حينها عندما كان مجنداً في القوات الهولندية في بداية الحرب العالمية الثانية
    Die Art von menschlichem Streben, die Anfang des letzten Jahrhunderts Forscher zum Nordpol führte. TED هذه الهمّة البشريّة التي حملت المُستكشفين إلى القطب الجنوبي في بداية القرن الماضي.
    Sie ist erst Anfang 20. Ich hab von dem Drehbuch gesprochen. Open Subtitles إنها في أوائل العشرينيات أتذكر الرواية البطولية التي تحدثت عنها؟
    Im Laufe dieser Woche erzählten wir uns buchstäblich unsere Lebensgeschichten, von Anfang bis zum Ende. TED وعلى مدار هذا الأسبوع، حكينا حرفيًا قصص حياتنا لبعضنا البعض، من البداية إلى النهاية.
    Aber eigentlich ist dies erst der Anfang von unserer Seite aus. TED ولكن في الحقيقة، هذه هي البداية فقط من وجهة نظرنا.
    Ich liebte diesen Mann von Anfang an, und ganz tief in seinem Herzen Open Subtitles كنت أحب هذا الرجل منذ البداية ، والطريق نزولا في أعماق قلبه
    Ich glaube ja, dass das von Anfang an ihr Plan war. Open Subtitles انا لن اتفاجأ لو كانت تلك هي خطتهم منذ البداية
    Am Anfang war es nicht einnfach wegen dieser Anschuldigung entlassen worden zu sein. Open Subtitles لم يكن الأمر سهلاً في البداية الطرد و التهمة التي أتهمتُ بها
    Das kann nicht sein. Ihr habt von Anfang an die Kleves favorisiert. Open Subtitles هذا لا يكاد يصدق، لقد كنت تتبع أهداف كليفي منذ البداية
    Der Besuch von Präsident Gül kennzeichnet einen Wendepunkt – entweder das Versäumnis, Geschichte zu schreiben, oder den Anfang einer neuen Ära. News-Commentary إن زيارة الرئيس غول تشكل خطاً فاصلاً ـ إما باعتبارها فشلاً في صناعة التاريخ، أو باعتبارها بداية لعصر جديد.
    Am Anfang und am Ende eines Krieges müssen wir auf uns aufpassen. Open Subtitles إن بداية الحرب و نهايتها هما ما يجب أن نحترس منه.
    Ein schwieriger Anfang für Tyler Cherubini, der seinen Rhythmus noch nicht gefunden hat. Open Subtitles هذه بداية سيئة لتايلر تشيرنوبي.. الذي مازال يبحث عن.. نفسه في الملعب
    Am Anfang war's gar nicht so schlecht, sich wie Götter zu fühlen. Open Subtitles لم يكن الأمر سيئاً في بداية الأمر، ونحن نحس كأننا آلهة
    Wir glauben, wir suchen nach einem weißen Mann Anfang 40, der als einer von uns posiert. Open Subtitles نعتقد أن الجاني رجل أبيض في أوائل الأربعين من عمره الذي يتصرف كأنه واحد منا
    Anfang 2004 veröffentlichte das UNDP den Bericht "Reducing disaster risk: a challenge for development" (Senkung des Katastrophenrisikos: Eine Herausforderung für die Entwicklung). UN وفي أوائل عام 2004، أصدر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقريرا بعنوان ”الحد من مخاطر الكوارث: تحدٍ للتنمية“.
    Derartige Kapazitäten trugen zum erfolgreichen Übergang Südafrikas zur Demokratie Anfang der 1990er Jahre bei. UN وقد ساعدت قدرات مشابهة على كفالة انتقال جنوب أفريقيا بنجاح إلى الديمقراطية في مطلع التسعينات من القرن الماضي.
    Designs wurden verfeinert und entwickelt zusammen mit 150 älteren Menschen und ihren Familien, bevor der Dienst Anfang diesen Jahres implementiert wurde. TED التصاميم طورت وصقلت مع 150 عجوز وعائلاتهم وذلك قبل أطلاق المشروع في وقت سابق من هذا العام
    Ich weiß nicht, wo ich anfangen soll, außer am Anfang. Open Subtitles انا لااعرف من اين ابداء.فلنجعلها من البدايه
    Ich möchte Ihnen etwas davon zeigen, und mit den beiden Personen beginnen, die ich am Anfang benutzt habe. TED لذا سأعرض بعضها اليوم. وأود البدء باثنين حللت محادثتهم عندما بدأت.
    Der Grundstock für eine gute Herde, zweihundert für den Anfang. Open Subtitles بِداية قطيع البقرالجيدة، زاوج مائة للبدء
    Diese gesamte Kette von Ereignissen ... wird an diesen Nachmittag ihren Anfang nehmen. Open Subtitles سلسلـة الأحداث تلك كلهـا , سوف تبدأ في الحدوث فتـرة العصـر هذه
    Irgendwann, aber ich denke, du musst eine Weile erstmal dorthin ziehen, zumindest am Anfang. Open Subtitles بنهاية المطاف، لكن عليك أن تهاجر لبعض الوقت، على الأقل في بادئ الأمر
    Warum hast du es mir nicht einfach von Anfang an gesagt? Open Subtitles كان يَجِبُ أنْ تُخبرَني مِنْ البِداية. لماذا لم تخبرتَني؟
    Also, irgendwo müssen wir ja anfangen, wieso also nicht am Anfang? Open Subtitles سوف نبدأ فى مكان ما لذا دعنا نبدأ بالاساسيات,هلا بدأنا؟
    Es ist ganz normal, am Anfang etwas abzunehmen. Open Subtitles هو طبيعيُ جداً لفَقْد قليلاً من الوزن في باديء الأمر
    Wir beginnen das alles langsam zu verstehen, sind aber noch am Anfang. TED لقد بدأنا بتجربة مثيرة هنا ونحن مازلنا في بداية الطريق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد