Und ich hatte am Anfang versprochen, nicht über Exporte zu reden. | TED | و قد ذكرت في البداية أنني لن أُحدثكم عن الصادرات |
SS: Ich bin dankbar, fühle mich geehrt und bin glücklich. Das ist nur der Anfang. | TED | ش س : أنا ممتنة، لي الشرف ، وأنا سعيدة، هذه فقط البداية الأولى. |
Beide Sorten wachsen am Anfang sehr gut, aber dann wird das Feld 17 Tage lang überflutet. | TED | كلا النوعين أبلوا بلاءً حسناً في البداية لكن بعدما غُمر الحقل بالماء لمدة 17 يوماً |
Die Geschichte von ihm als wehrpflichtiger Soldat in der niederländischen Armee am Anfang des zweiten Weltkrieges. | TED | قصة ما حدث حينها عندما كان مجنداً في القوات الهولندية في بداية الحرب العالمية الثانية |
Die Art von menschlichem Streben, die Anfang des letzten Jahrhunderts Forscher zum Nordpol führte. | TED | هذه الهمّة البشريّة التي حملت المُستكشفين إلى القطب الجنوبي في بداية القرن الماضي. |
Sie ist erst Anfang 20. Ich hab von dem Drehbuch gesprochen. | Open Subtitles | إنها في أوائل العشرينيات أتذكر الرواية البطولية التي تحدثت عنها؟ |
Im Laufe dieser Woche erzählten wir uns buchstäblich unsere Lebensgeschichten, von Anfang bis zum Ende. | TED | وعلى مدار هذا الأسبوع، حكينا حرفيًا قصص حياتنا لبعضنا البعض، من البداية إلى النهاية. |
Aber eigentlich ist dies erst der Anfang von unserer Seite aus. | TED | ولكن في الحقيقة، هذه هي البداية فقط من وجهة نظرنا. |
Ich liebte diesen Mann von Anfang an, und ganz tief in seinem Herzen | Open Subtitles | كنت أحب هذا الرجل منذ البداية ، والطريق نزولا في أعماق قلبه |
Ich glaube ja, dass das von Anfang an ihr Plan war. | Open Subtitles | انا لن اتفاجأ لو كانت تلك هي خطتهم منذ البداية |
Am Anfang war es nicht einnfach wegen dieser Anschuldigung entlassen worden zu sein. | Open Subtitles | لم يكن الأمر سهلاً في البداية الطرد و التهمة التي أتهمتُ بها |
Das kann nicht sein. Ihr habt von Anfang an die Kleves favorisiert. | Open Subtitles | هذا لا يكاد يصدق، لقد كنت تتبع أهداف كليفي منذ البداية |
Der Besuch von Präsident Gül kennzeichnet einen Wendepunkt – entweder das Versäumnis, Geschichte zu schreiben, oder den Anfang einer neuen Ära. | News-Commentary | إن زيارة الرئيس غول تشكل خطاً فاصلاً ـ إما باعتبارها فشلاً في صناعة التاريخ، أو باعتبارها بداية لعصر جديد. |
Am Anfang und am Ende eines Krieges müssen wir auf uns aufpassen. | Open Subtitles | إن بداية الحرب و نهايتها هما ما يجب أن نحترس منه. |
Ein schwieriger Anfang für Tyler Cherubini, der seinen Rhythmus noch nicht gefunden hat. | Open Subtitles | هذه بداية سيئة لتايلر تشيرنوبي.. الذي مازال يبحث عن.. نفسه في الملعب |
Am Anfang war's gar nicht so schlecht, sich wie Götter zu fühlen. | Open Subtitles | لم يكن الأمر سيئاً في بداية الأمر، ونحن نحس كأننا آلهة |
Wir glauben, wir suchen nach einem weißen Mann Anfang 40, der als einer von uns posiert. | Open Subtitles | نعتقد أن الجاني رجل أبيض في أوائل الأربعين من عمره الذي يتصرف كأنه واحد منا |
Anfang 2004 veröffentlichte das UNDP den Bericht "Reducing disaster risk: a challenge for development" (Senkung des Katastrophenrisikos: Eine Herausforderung für die Entwicklung). | UN | وفي أوائل عام 2004، أصدر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقريرا بعنوان ”الحد من مخاطر الكوارث: تحدٍ للتنمية“. |
Derartige Kapazitäten trugen zum erfolgreichen Übergang Südafrikas zur Demokratie Anfang der 1990er Jahre bei. | UN | وقد ساعدت قدرات مشابهة على كفالة انتقال جنوب أفريقيا بنجاح إلى الديمقراطية في مطلع التسعينات من القرن الماضي. |
Designs wurden verfeinert und entwickelt zusammen mit 150 älteren Menschen und ihren Familien, bevor der Dienst Anfang diesen Jahres implementiert wurde. | TED | التصاميم طورت وصقلت مع 150 عجوز وعائلاتهم وذلك قبل أطلاق المشروع في وقت سابق من هذا العام |
Ich weiß nicht, wo ich anfangen soll, außer am Anfang. | Open Subtitles | انا لااعرف من اين ابداء.فلنجعلها من البدايه |
Ich möchte Ihnen etwas davon zeigen, und mit den beiden Personen beginnen, die ich am Anfang benutzt habe. | TED | لذا سأعرض بعضها اليوم. وأود البدء باثنين حللت محادثتهم عندما بدأت. |
Der Grundstock für eine gute Herde, zweihundert für den Anfang. | Open Subtitles | بِداية قطيع البقرالجيدة، زاوج مائة للبدء |
Diese gesamte Kette von Ereignissen ... wird an diesen Nachmittag ihren Anfang nehmen. | Open Subtitles | سلسلـة الأحداث تلك كلهـا , سوف تبدأ في الحدوث فتـرة العصـر هذه |
Irgendwann, aber ich denke, du musst eine Weile erstmal dorthin ziehen, zumindest am Anfang. | Open Subtitles | بنهاية المطاف، لكن عليك أن تهاجر لبعض الوقت، على الأقل في بادئ الأمر |
Warum hast du es mir nicht einfach von Anfang an gesagt? | Open Subtitles | كان يَجِبُ أنْ تُخبرَني مِنْ البِداية. لماذا لم تخبرتَني؟ |
Also, irgendwo müssen wir ja anfangen, wieso also nicht am Anfang? | Open Subtitles | سوف نبدأ فى مكان ما لذا دعنا نبدأ بالاساسيات,هلا بدأنا؟ |
Es ist ganz normal, am Anfang etwas abzunehmen. | Open Subtitles | هو طبيعيُ جداً لفَقْد قليلاً من الوزن في باديء الأمر |
Wir beginnen das alles langsam zu verstehen, sind aber noch am Anfang. | TED | لقد بدأنا بتجربة مثيرة هنا ونحن مازلنا في بداية الطريق |