Charles Osborne bekam 1922 einen Schluckauf, nachdem ein Schwein auf ihn gefallen war. | TED | بدأ تشارلز أوزبورن نوبة الفواق عام 1922 بعد أن وقع حيوان عليه. |
Nachdem ich auf ihn geschossen hatte, wohin haben Sie sie gebracht? | Open Subtitles | هذا المساء، بعد أن أطلقت النار عليه إلى أين أخذوها؟ |
Ich habe wohl nie realisiert,... ..wie stark ich mich auf ihn verlasse. | Open Subtitles | أخمن أني لم أدرك من قبل.. كم أعتمد عليه قبل هذا. |
Vier oder fünf Gewehre sind auf ihn gerichtet, also versucht nicht, ihn reinzuholen. | Open Subtitles | اربعة او خمسة بنادق موجهه نحوه لذلك لاتحاول الاقتراب منه او تحريكه |
Joseph, schirme ihn ab und habe stets ein Auge auf ihn. | Open Subtitles | جوزيف أريدك أن تحميه وأن تبقي عينك عليه طيلة الوقت |
Ich suchte nach Hinweisen auf ihn, aber ich kann ihn bislang nirgends finden. | Open Subtitles | ليس بالضبط لقد بحثت في كل مكان ولم أتمكن من العثور عليه |
Er war ein selbstsüchtiger Feigling, und du solltest keine weitere Minute auf ihn verschwenden. | Open Subtitles | لقد كان جبانًا أنانيًّا، ولا يجب أن تضيعي دقيقة أخرى من حياتكِ عليه |
Wenn das Alphatier die Befehle gibt, müssen wir uns auf ihn konzentrieren. | Open Subtitles | ،إذا كان الألفا مَن يُعطي الأوامر .فهو مَن علينا التركيز عليه |
Warum, fühlst du dich schuldig, weil du auf ihn geschossen hast? | Open Subtitles | لماذا ؟ لأنكِ تشعرين بالسوء لأنكٍ أطلقتٍ النار عليه ؟ |
Er kommt aus der Bank. Ein Dutzend Cops schießen auf ihn. | Open Subtitles | يخرج من المصرف ويقوم اثنا عشر شرطياً بإطلاق النار عليه |
Du hast erst auf ihn geschossen, als er schon tot am Boden lag. | Open Subtitles | أنتَ أطـلقت النـار عليه , بينمـا هو كـان ميّت بالفعل على الأرض |
Nein, ich habe auf ihn geschossen. Ich schoss dreimal auf ihn. | Open Subtitles | لا , اطلقت عليه النار , أطلقت عليه ثلاث مرات |
Ja, er hieß Matteo, aber du warst nicht so scharf auf ihn. | Open Subtitles | هو عليه. كان اسمه ماتيو، وأنك لم تكن حتى تنجذب إليه. |
Als Deah sie öffnete, feuerte ihr Nachbar mehrere Schüsse auf ihn ab. | TED | وعندما فتح ضياء الباب، بدأ جارهم بإطلاق عدد طلقات عليه. |
Ich wagte nicht, auf ihn zu schießen. | Open Subtitles | كان علىّ صدّه,ولا استطيع اطلاق النار عليه, |
Ein Gewinner, der nichts abwirft, weil alle Welt auf ihn setzt. | Open Subtitles | إنه حصان رابح و لن يدفع صاحبه حتى أموالاً لأن نصف الناس ستراهن عليه |
Alles sieht nur auf ihn, er wird verehrt, die Mädchen rennen ihm nach, wofür? | Open Subtitles | فهو يحظى بكل الإهتمام و المجد الفتيات تتدفقن نحوه , وبسبب ماذا ؟ |
Wir könnten dich als Todesfee auf ihn hetzen. | Open Subtitles | ماذا لو حولناكِ إلى متشائمة و جعلناك تسعين خلفه ؟ |
Wenn ich mein Kind ansah, schämte ich mich meiner Wut auf ihn. | Open Subtitles | أنا انظر الى طفلي وأشعر بالخزي للغضب الذي شعرتُ به تجاهه |
Ich bin sauer auf ihn, weil er mit mir schlief und mich nicht anrief. | Open Subtitles | أنا غاضب جدا لانه في وجهه ينام معي أبدا ودعا لي مرة أخرى. |
Ich stand über ihm und prügelte auf ihn ein, bis überall Blut war, ich konnte es schmecken. | Open Subtitles | متناثره في والدماء بضربه أقوم كنت لقد أستيقظ وعندما , بهذا يشعر أن أريده |
Hättest du vor 6 Monaten gedacht das du mal auf ihn Trinken wirst? | Open Subtitles | من كان يعتقد انه بعد ستة شهور.. انك ستشرب نخبه ؟ |
Ein Abtretungsvertrag zwischen Personen, die sich in demselben Staat befinden, ist zwischen ihnen formgültig, wenn er die Erfordernisse des auf ihn anzuwendenden Rechts oder des Rechts des Staates, in dem er geschlossen wurde, erfüllt. | UN | 1 - يكون عقد الإحالة المبرم بين شخصين يقع مقراهما في الدولة ذاتها صحيحا فيما بينهما من حيث الشكل إذا استوفى مقتضيات القانون الذي يحكم ذلك العقد أو قانون الدولة التي أبرم فيها العقد. |
Dort, Mr. Starbuck, werde ich auf ihn warten. Hier. Bei Neumond im April. | Open Subtitles | وسأكون بانتظاره هنا عند بزوغ هلال القمر الجديد لشهر إبريل |
Gott kommt damit zurecht, wenn wir sauer auf ihn sind. | Open Subtitles | الرب يمكنه التعامل مع الامر اذا أحسسنا بالغضب ناحيته |
auf ihn! | Open Subtitles | فلننل منه |
- Hören Sie nicht auf ihn. | Open Subtitles | - لا يَستمعُ إليه. |
auf ihn! auf ihn! | Open Subtitles | اظفروا به اظفروا به |