Wäre der Gewichtsverlust die Folge einer langen Hungersnot, dann wäre diese Reaktion sinnvoll. | TED | إذا كان انقاص الوزن هذا بسبب مجاعة طويلة، فستكون هذه استجابة معقولة. |
Und selbst dann wäre die Kredithöhe viel zu niedrig, um sich wirklich auf ihr Geschäft auszuwirken, bei einem Durchschnittswert von 134 €. | TED | ومع ذلك، فستكون أحجام القروض صغيرة جداً وبالتالي لن يكون لها أي تأثير على مشروعها، بمتوسط دخل وقدره ١٥٠ دولار. |
Wenn er einfach zu töten gewesen wäre, dann wäre er bereits tot. | Open Subtitles | لأنهُ لو كان من السهل قتلهُ لكان ميتاً بحلول هذا الوقت |
Würde das Bild einen Zoll weiterreichen, dann wäre ich... ich war hinter der Bühne. | Open Subtitles | لو كان هناك إنش إضافي في الصورة لكان هناك مكان لي |
Das haben wir bedacht, aber dann wäre sie in den Akten, oder? | Open Subtitles | لقد فكرنا بذلك الأمر , لكن كان سيكون اسمها مذكوراً بملف أليس كذلك ؟ |
An allem bin nur ich schuld. Hätte ich dich in den Ferien hergeholt, dann wäre heute alles anders. | Open Subtitles | لو كنت أراك بشكل مستمر لكانت الأمور مختلفة |
Und wenn nicht dann wäre das Platzverschwendung. | Open Subtitles | ولو لم يكن لابد أن يكون الفضاء مكانا مريعا |
Fände sie also einen Weg, sie zu kanalisieren, dann wäre sie selbst auch nicht aufzuhalten, oder? | Open Subtitles | لذا ربما إن اكتشفَت طريقةً لتوجيه تلك العواطف، فستكون ساحرة لا يمكن إيقافها بحد ذاتها، ألا تعتقدون ذلك؟ |
Wenn ich diesen Moment einfangen, wertvoll machen kann, dann wäre das einen Versuch wert... | Open Subtitles | ولو كان بإمكاني أن أحظى بإمكانية تصوير ذلك فستكون هذه هي المحاولة... أو |
Wenn das wahr ist, dann wäre dies das dritte Gebäude in der Geschichte, das auf Grund eines Feuers zusammen gebrochen ist. | Open Subtitles | إذا كان هذا حقيقيا، فستكون البناية الثالثة فى التاريخ التى تنهار بسبب النيران |
Wenn ich irgendeine Berühmtheit flachlegen könnte, dann wäre es auf jeden Fall Scarlett Johansson. | Open Subtitles | إذا أمكننى الظفر بأحد المشهورين فستكون هى حتماً. |
Wenn wir einen Alkoholiker engagieren würden, dann wäre das ein sehr guter Punkt, aber das ist es nicht, was wir tun. | Open Subtitles | إن كنا نعين ثملًا فستكون محقًا في اعتراضك لكن هذا ليس ما نفعله. |
Wäre er an Bord des Flugzeugs geblieben, dann wäre er jetzt tot. | Open Subtitles | لو كان باقي في الطائرة، لكان في عداد الأموات. الآن إنه يعلم بهكذا تغيير. |
Wenn ich sie wäre, dann wäre ich 219 Jahre alt. | Open Subtitles | لو كانت ما تزال حية لكان عمرها 219 سنة الآن |
Wenn er ein Aneurysma hatte, dann wäre er im Leichenschauhaus und nicht in der Notaufnahme. | Open Subtitles | لو حدث تمدد للٔاوعية الدموية لكان في المشرحة الآن وليس الطوارئ |
Wenn der Mörder 1,80 m groß wäre, dann wäre der Spritzschatten am Tatort größer und breiter. | Open Subtitles | لو كان القاتل بطول 6 أقدام لكان ظلّ الدم بمسرح الجريمة أطول وأوسع |
Wenn Sie da gestern allein gewesen wären, dann wäre der Mann jetzt einarmig oder tot. | Open Subtitles | لو كنتِ هناك لوحدك يوم امس لكان ذلك الرجل بيد واحدة او أسوء |
Wenn sie schwarz wäre, dann wäre sie nicht eigentümlich, sondern nur eine Fledermaus. | Open Subtitles | إذا كان لونه أسود .. لم يكن سيكون مميزاً كان سيكون مثل أي خفاش أخر |
Ich wünschte, ich möchte so sehr eines, denn dann wäre das einfach. | Open Subtitles | أتمنى لو كنت أريد واحدا بشدة، لأنه حينها كان سيكون هذا سهلا. |
Halte die Tür fest, dann wäre es leichter. | Open Subtitles | نعم، إذا كنتِ لاتزالين تمسكِ الباب كان سيكون أسهل كثيرا |
Ja, ich weiß. dann wäre sie jetzt noch bei uns. | Open Subtitles | نعم، لثواني قليلة فقط لكانت ما زالت معنا الآن |
Wenn ich mehr getan hätte, dann wäre sie vielleicht geblieben. | Open Subtitles | مجرد مرحلة ربما كان يمكنني فعل المزيد لكانت ستبقى |
Aber wenn Sie die City Park Avenue und dann die Promenade und Saint Claude genommen hätten, anstatt den ganzen Weg auf der Autobahn, dann wäre es weniger. | Open Subtitles | لكنك لو كنتَ ذهبتَ من حديقة بارك أفينو و من ثَمَ إسبلانيد و سانت كلود بدلاً من سلوك الأوتوستراد لكانت الأجرة أقل |
Und wenn nicht dann wäre das Platzverschwendung. | Open Subtitles | ولو لم يكن لابد أن يكون الفضاء مكانا مريعا |