ويكيبيديا

    "den rest" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • بقية
        
    • بالباقي
        
    • بقيّة
        
    • ما تبقى
        
    • باقى
        
    • ماتبقى
        
    • لبقيّة
        
    • بالبقية
        
    • البقيّة
        
    • الباقى
        
    • لباقي
        
    • بباقي
        
    • بقيه
        
    • الباقي
        
    • تبقّى
        
    Er soll sich lieber stellen, oder er sitzt den Rest seines Lebens hinter Gittern! Open Subtitles أخبريه أنه من الأفضل أن يسلم نفسه أو سيقضى بقية حياته خلف القضبان
    Ich mag Männer, die gute Arbeit leisten. Männer, durchsucht den Rest des Hauses. Open Subtitles أنا أحب الرجل الذي يعرف عمله بقية الرجال ,تحققوا من بقية المنزل
    Ich hoffe du weist das, wenn du den Rest nie erfahren wirst. Open Subtitles لهذا أردت أن أخبرك بهذا و لو كنت تود سأخبرك بالباقي
    Aber ich weiß, ich will den Rest meines Lebens mit dir verbringen. Open Subtitles لكنْ ما أنا متأكّد منه هو رغبتي بتمضية بقيّة حياتي معكِ
    Damit kann ich diesen Quad so positionieren, dass er den Rest der Demonstration mit der montierten Kamera von oben filmen kann. TED وسوف أستخدم هذه القدرة الجديدة لموضعة هذه الرباعية الحاملة للكاميرا في الموقع المناسب لتصوير ما تبقى من هذا العرض.
    Wir müssen hier 'n bisschen aufräumen. - Du gehst rum und pfählst den Rest von diesen hässlichen Wichsern. Open Subtitles سأعتنى بهذه الفوضى أطعن باللوح باقى هؤلاء الملاعين
    Seid ihr bereit, einander zu lieben und zu ehren als Mann und Frau für den Rest eures Lebens? Open Subtitles هل أنتم مستعدون لتقديم الحب والأحترام لبعضكم البعض كزوج وزوجةً لكل ماتبقى من حياتكم ؟
    Du willst den Rest deines Lebens hier verbringen? Von mir aus. Open Subtitles إن أردتَ البقاءَ هنا لبقيّة حياتك، فافعل ما يحلو لك.
    Er hat den Rest seines Lebens Speisen und Getränke mit einem Strohhalm geschlürft. Open Subtitles و حسب علمى أنه عاش بقية حياته يشرب الأكل من خلال مصاصة
    Du willst also den Rest des Lebens in diesem Hotelzimmer verbringen? Open Subtitles حسنا ، لماذا لا تعيشي بقية حياتك في هذا الفندق؟
    Nein. Ich will den Rest meines Lebens nicht in Trauer verbringen. Open Subtitles لست مخطئا لأننى لا أريد قضاء بقية حياتى فى حزن
    Viele sagen, dass die Wirtschaft nun die Entwicklungsländer emporhebt, und dass soziale Unternehmen sich um den Rest kümmern. TED الكثير من الناس يوقولون ان الاعمال سترفع الاقتصاد النامي. و الاعمال الاجتماعية ستهتم بالباقي
    Hey, nimm das. Sollte für die Miete reichen. Ich behalte den Rest. Open Subtitles خذي هذه، ستغطي قيمة الإيجار وأنا سأحتفظ بالباقي
    Hey... Hier, Baby, behalt den Rest. Open Subtitles خذ يا وسيم، احتفظ بالباقي فقد تعود بسيارة الأجرة، هذه الليلة
    Sie verbringen den Rest ihres Lebens hinter den Mauern von Heimen. Open Subtitles يقضون بقيّة حياتهم وراء حيطانَ الملاجئِ.
    Vielleicht bin ich ja ein netter Kerl und geb dir den Rest des Tages frei. Open Subtitles حَسناً، أنا فقط قَدْ أَكُونُ رجل لطيف و دعْك لَكَ بقيّة يَوم عطلةِ.
    Ich werde den Rest deines armseligen Lebens in eine Hölle verwandeln. Open Subtitles وأعتزم تحويل ما تبقى من كيانك المثير للشفقة إلى جحيم.
    Während ich schreibe überlegst du dir 600 Dinge, die wir für den Rest des Tages machen können. Open Subtitles والان ، اثناء كتابتى للمقال عليك ان تفكرى على الاقل فى 600 شئ مضحك لتفعليه، لان باقى اليوم لك وحدك
    Und ich weiß, sie ist keine Jungfrau... angesichts der Schlaffheit ihrer Brüste und anderer Merkmale... und so hatte ich weder das Verlangen, noch den Mut, den Rest zu beweisen. Open Subtitles وأنا أعرف بأنها ليست عذراء بسبب رخاوة ثدييها و غيرهما من العلامات لذلك لم يكن لدي لا الشهوة ولا الشجاعة لأثبات ماتبقى
    Wenn man die Magnete nur nahe genug zusammenbringt, macht die Physik den Rest. Open Subtitles إذا جعلت المغناطيس قريبن من بعضبما فيه الكفاية، عندها العلم سيتكفل بالبقية
    Ein paar Blocks gebe ich auf, aber den Rest rette ich. Open Subtitles همّشت بعض المناطق في بعض الأماكن ، لكني أنقذت البقيّة
    Tränken Sie den Bezug damit und geben Sie ihm den Rest! Open Subtitles إنقع كيس الوسادة هذا فى الويسكى وأعطه الباقى سوف يحتاجه.
    Und, hasst er mich heute mehr oder weniger als den Rest der Welt? Open Subtitles كيف الأحوال هل يكرهني أكثر أو أقل من كرهه لباقي العالم اليوم؟
    Wenn Sie die Ware haben, bekommen Sie den Rest des Geldes. Open Subtitles عندما تسترجع تلك المادة إتصل بي وسنبادله بباقي أجرك
    Entweder reisen wir unter dem König als freie Männer, oder wir sind für den Rest des Krieges Gefangene. Open Subtitles أتبحرون كرجال احرار تحت اسم الملك او تبقون سجناء بقيه فتره الحرب ؟
    Selbst eine Flut wirtschaftlichen Wachstums schafft das nicht, wenn sie nur die Zahl der Megajachten und Superreichen anhebt und den Rest zurücklässt. TED حتى طوفان جارف من النمو الاقتصادي لن يحقّق لنا ذلك، إن كان يزيد عدد اليخوت وفائقي الثراء ويترك الباقي خلفه.
    Nun lassen Sie mich den Rest meiner Zeit auf das dritte grosse Problem verwenden, denn es ist subtiler und vielleicht schwer zu erfassen. TED دعوني الآن أقضي ما تبقّى من وقت في الحديث عن المشكلة الكبرى الثالثة لإنّ هذه المشكلة ليس من السهولة فهمها واستيعابها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد