ويكيبيديا

    "denn wenn" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • لأنه إذا
        
    • لأنه عندما
        
    • لأنه إن
        
    • لأنه لو
        
    • لأنك إذا
        
    • لأنك إن
        
    • لأن إذا
        
    • لأنك لو
        
    • لأنّه إذا
        
    • لأنه اذا
        
    • لأنّه إن
        
    • لأننا عندما
        
    • لأننا إذا
        
    • لانه عندما
        
    • لأنك عندما
        
    Ich empfand es als meine Aufgabe unglücklich zu sein, Denn wenn ich unglücklich war, bewies das, wie sehr ich ihn liebte. TED ولكنّي أعتقد أنني شعرت أنه كان عملي أن أكون بائسة، لأنه إذا أمكنني أن أكون بائسة، سأثبت كم أحبّه.
    Denn wenn es dieser Hintern ist, den habe ich schon zugedeckt. Open Subtitles لأنه إذا كانت تلك المؤخرة، أنا قد إهتمتت بذلك مسبقاً.
    Denn wenn Kinder unartig sind, wissen sie, dass sie bestraft werden, nicht wahr? Open Subtitles لأنه عندما يسيؤون الأطفال الأشقياء التصرف يعرفون بأنهم سيكونوا معاقبين, أليس كذلك؟
    Denn wenn es so ist, bitte, wirf es bitte in meinen Kummerkasten. Open Subtitles لأنه إن كانت هناك فأرجوك القي باقتراحك في صندوق الاقتراحات هنا
    Denn wenn er aus dem Knast kommt, ist er tot. Bitte? Open Subtitles لأنه لو خرج من السجن سوف ينتهي به الحال ميتاً
    Denn wenn ich noch ein Wort sage, tut es uns beiden leid. Open Subtitles لأنه إذا أنا أقول كلمة أخرى، أننا سوف كليهما نأسف لذلك.
    Solche Strategien sind sehr heikel, Denn wenn nur einmal etwas schief geht, dann kann das ein sehr schwieriges Spiel für dich werden. Open Subtitles هذه الاستراتيجيات هي حساسة للغاية لأنه إذا كنت لا ولو مرة واحدة يمكن أن تصبح لعبة صعبة للغاية بالنسبة لك.
    Denn wenn er frei wäre, hätte er den Anruf tätigen können. Open Subtitles لأنه إذا كان خارج السجن سيكون هو الذي قام بالإتصال
    Denn wenn das eine Technik ist, dann will ich sie lernen. Open Subtitles لأنه إذا كان هناك تقنية ، أريد أن أعرف ذلك.
    Er sollte keinen Tag vergehen lassen, ohne dich angerufen zu haben, Denn wenn ich einen Tag lang nicht mit dir rede, Open Subtitles لا يجب عليه أن يترك يوما يمر دون أن يتصل لأنه عندما أترك يوما يمر دون أن أتصل بك
    Denn, wenn man so weit hinauszoomt, verliert man die Fähigkeit, Leute als Menschen wahrzunehmen. TED لأنه, عندما نبعد العدسة بذلك المقدار, نخسر المقدرة على رؤية الناس كبشر.
    Denn wenn man diesen Leuten die Kunst der Wundnaht beibringt, bringt man ihnen auch bei, ihr Selbstwertgefühl zu erheben, um allmächtig zu sein. TED لأنه عندما يُعلَّم هؤلاء كيف يخيطوا الجرح، يُعلموا أيضا كيف يرتقوا قيمتهم الذاتية لأن يصبحوا أصحاب قوة خارقة.
    Denn wenn sie nicht auftaucht, könnt ihr einen darauf lassen, dass die Sonne morgen nicht scheint. Open Subtitles لأنه إن لم نعثر على هذه الباروكة فيمكنكم أن تخمنوا أن الشمس لن تشرق غداً
    Denn, wenn du einen Partner brauchen solltest, habe ich ziemlich gute gefälschte Ausweise. Open Subtitles لأنه إن كنت بحاجة إلى شريك، لدي العديد من الهويات المزيفة المتقنة.
    Denn wenn man Ziegel drauf legt, wird es kaputt gehen. TED لأنه إن وضعوا البلاط في الأعلى، سوف يتكسر.
    Denn wenn du stinkreich wärst, würdest du das Kind auf keinen Fall behalten wollen. Open Subtitles لأنه لو كنت غنياً إلى تلك الدرجة لما كنت لتبقى راغباً بهذا الطفل
    Denn wenn du das nicht auf der Stelle tust, bist du ein verlorener Mann. Open Subtitles لأنك إذا لم تفعل هذا، إذا لم تفعل هذا الآن ستكون رجل ضائع
    Denn wenn nicht, werden Sie sein, was Sie vorher waren: ein toter Mann. Open Subtitles لأنك إن لم تفعل سوف أعيدك حيث عثرت عليك تماما رجل ميت
    "Nein" ist als Antwort nicht drin, Denn wenn du dich daran hältst, ist die Antwort irgendwann zwangsläufig "Ja". Open Subtitles ولا تجعل الإجابة هي الرفض، لأن إذا كانت إجابتك الرفض، في النهاية، ستكون الأجابة القبول.
    Denn wenn man bei seiner Wahrheit bleibt, ist es dann nicht logisch, dass die Person, die man im Unrecht wähnt, auch bei ihrer Wahrheit bleibt? TED لأنك لو بقيت في حقيقتك، أليس من المنطقى أن الشخص الذى تظنه مخطئ هو أيضًا بقا فى حقيقته؟
    Denn wenn es nicht einer dieser Namen ist, Open Subtitles كلاّ، لأنّه إذا يكن واحد ممّن في تلكَ القائمة،
    Denn wenn du mich nicht anflehst, haben wir nichts mehr zu besprechen. Open Subtitles لأنه اذا لم تتوسل إلي لن يكون هناك شيء نتحدث عنه
    Denn wenn es das ist, was Sie wollen, kann ich das sofort arrangieren, meine Freund. Open Subtitles لأنّه إن كان هذا ما تريد فيمكنني تحقيق ذلك فوراً يا صاحبي
    Denn wenn wir über unsere Genetik und Biologie sprechen, und über ihre Modifizierung, Veränderung und Anpassung, dann sprechen darüber, uns selbst zu ändern. TED لأننا عندما نتحدث عن جيناتنا و تركيبتنا البيولوجية، و تعديل و تغيير هذه الأشياء، فإننا نكون نتخدث عن تغيير أنفسنا.
    Stellt euch vor, wir könnten es, Denn wenn wir es könnten, könnten wir mehr erreichen. TED تخيل إذا كنا نستطيع عمل ذلك, لأننا إذا كنا نستطيع ذلك سيمكننا الصعود
    Ich glaube nicht, denn, wenn Katzen heiraten, müssen sie in den Wald ziehen und werden somit nicht von anderen Stadtkatzen in Versuchung geführt. Open Subtitles أخشى بأنهم لن يفعلوا لانه عندما تتزوج القطط عليهم الإنتقال للغابة حتى لا يتم إغرائهم من قبل القطط الأخرى في المدينة
    Denn wenn man das tut, trägt er einen zum nächsten Punkt. TED لأنك عندما تفعل ذلك فإنه يحملك إلى مكان آخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد