ويكيبيديا

    "einer von" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • واحد من
        
    • إحدى
        
    • واحدة من
        
    • أحد من
        
    • فرد
        
    • واحدٌ من
        
    • أي واحد
        
    • احدكم
        
    • أحد رجال
        
    • أحدهم
        
    • هناك أحد
        
    • واحد منكم
        
    • لأحدكم
        
    • لأحدنا
        
    • أحد أفراد
        
    Aber dies ist nur einer von vielen im Gehirn der Fliege. TED ولكنه مجرد واحد من المعدلات العصبية الموجودة في دماغ الذبابة.
    Er ist einer von 700 bekannten Schleimpilzen, die zur Gruppe der Amöben gehören. TED إنه واحد من ٧٠٠ نوعٍ معروف للوحل العفن التي تنتمي لمملكة الأميبا.
    Oder glaubt ihr es war einer von seinen kleineren Irrtümern? Open Subtitles أَو تَعتقدُ بأنّها كَانَت إحدى أخطائِه البسيطةِ؟
    - Du kommst auf die Fotos, Mom! - Das ist einer von ihren, stimmt's? Open Subtitles ستكونين في الصور يا أمي هذا واحدة من عائلتها , أليس كذلك ؟
    Ich kenne das Mädchen, seit sie kniehoch war, und ich weiß, was sie tun würde, und das ist nicht danebenstehen und zusehen, wie einer von uns umgebracht wird. Open Subtitles أعرف تلك البنت منذ أن كانت صغير، و أعرف ما ستفعله. وهي لن تقف هناك، وتشاهد أحد من قومها وهو يقتل.
    Wenn einer von seiner Crew hier landet, macht er's nicht lange. Open Subtitles أي فرد من فريقه تطأ قدمه منزلك، لن يجتاز الفِناء
    Und hin und wieder tötet einer von uns einen von ihnen. Open Subtitles على أيّ حال, من وقت لآخر, واحدٌ من البشر يقتل واحدٌ مِنهم.
    Und es ist traurige Tatsache, dass zu jeder Zeit mehr als einer von fünf Amerikanern sagen wird, dass er einsam ist. TED والحقيقة المحزنة هي أنه في أي وقت من الأوقات، أكثر من واحد من كل خمسة أميركيين يقر بأنه وحيد.
    - einer von Hunderten. - Schwer vorstellbar, daß es einer von uns ist. Open Subtitles أى واحد من مئات الناس من الصعب تصديق أنه واحد من بيننا
    Er ist einer von vielen bei der NASA, die mit diesem Problem zu tun haben. Open Subtitles هو مدير مشروع في ناسا هو واحد من الذين تم تعيينهم في هذه المشكلة
    einer von Moms Freunden fing an, sie zu schlagen und ich schnappte eine Flasche und zog ihm eins über. Open Subtitles إحدى أمِّي بَدأَ صديقها بضَرْبها وأنا فقط رفعتُ القنينة وكَسرتْها على رأسهِ.
    Sie ist eine außergewöhnliche Hexe gewesen, aber sie hat gern experimentiert, und einer von ihren Zaubern ist fürchterlich schiefgegangen. Open Subtitles لقد كانت شخصا غير عادي، وكانت تحب التجارب وذات يوم، أخطأت في إحدى تعويذاتها
    Admiral, werden wir an einem Punkt aufhören anzugreifen oder ist das einer von den Angeber-Unsinns Gutfühl Kriegen wie der Kampf gegen Drogen? Open Subtitles أيها الأميرال، هل سنتوقف عن الهجوم في نقطة ما أو أنه هذه إحدى الحروب التي تستمر بلا نهاية مثل الحرب ضد المخدرات؟
    Okay Und das ist nur einer von 23 Arten, wie ich hätte entkommen können Open Subtitles حسنًا، وهذه طريقة واحدة من بين 23 طرق أخرى كان بوسعي الفرار بها
    Seien wir mal ehrlich, hätte ich lhnen gesagt, dass ich einer von denen bin, die Sie und lhre Freunde die Anderen nennen, Open Subtitles أعني، فلنواجه الأمر إن أخبرتك أنني أحد من تسمونهم بالآخرين
    Er war einer von deinen Banditen. - Er gehörte vorher nicht zu uns. Open Subtitles انه احد افراد عصابتك لم يكن فرد من عصابتى
    einer von Ihren Männer ist dabei, gegen Sie auszusagen. Open Subtitles واحدٌ من رجالك على وشك تسليم دليل ضدك للولاية.
    Das ist einer von zwei oder drei Ihrer Bekannten. TED أي واحد من بين كل إثنين أو ثلاثة أشخاص تعرفونهم.
    Würde mir jetzt verdammt noch mal einer von euch sagen, wer Sully erschossen hat? Open Subtitles لقد عاد المدير. هل يريد احدكم أن يخبرني من الذي قتل سلي ؟
    Emiliano wird alles sagen, Gringo. Ich bin einer von Mezcals Bande. Open Subtitles أيميليانو سيقول كل شيء أنا أحد رجال مازكال
    einer von ihnen nahm eine Snackpackung und postete den Produktlink in die Gruppe. TED أحدهم اشترى علبة وجبة خفيفة، ونشر رابط المنتج في غرفة الدردشة تلك.
    Er möchte Rache... Hasst einer von ihnen die Schule? Open Subtitles .. يريد الإنتقام هل هناك أحد منهم يكره المدرسة ؟
    Vielleicht wird sich einer von Ihnen eines Tages bei der Verteidigung dieses Landes diese Medaille verdienen. Open Subtitles ربما يأتى يوم, واحد منكم أيها الشباب سيفوز بهذه الميدالية فى الدفاع عن هذه الدولة
    Das Problem ist, dass nur einer von euch mein Partner sein kann. Open Subtitles المشكلة هي ، سيتسنى لأحدكم فقط أن يكون زميلي
    Sogar so lange, bis einer von uns keine Ausdauer mehr hat. Open Subtitles وفي الحقيقة, حتى لا يبقى لأحدنا أي قدرة على الاحتمال
    einer von euren Nummer Fünf wurde von den Aufständischen schwer verletzt. Open Subtitles أحد أفراد النموذج رقم خمسة أصيب اليوم من قبل المُقاومة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد