ويكيبيديا

    "hälfte" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • نصف
        
    • النصف
        
    • منتصف
        
    • لنصف
        
    • نصفه
        
    • نصفها
        
    • نصفكم
        
    • والنصف
        
    • نِصْف
        
    • للنصف
        
    • بالنصف
        
    • نصفك
        
    • نصفي
        
    • ونصف
        
    • نص
        
    Nahezu die Hälfte dieser Emissionen kam aus Ländern mit hohem Einkommen. UN وصدر ما يقارب نصف هذه الانبعاثات عن الاقتصادات المرتفعة الدخل.
    feststellend, dass Reis das Grundnahrungsmittel für mehr als die Hälfte der Weltbevölkerung ist, UN وإذ تلاحظ أن الأرز هو الغذاء الرئيسي لأكثر من نصف سكان العالم،
    Und die Epidemiologen hier werden bestätigen, dass dies die Hälfte aller Menschen ist, die diese Krankheit in einem Jahr in den USA bekommen. TED وخبراء الاوبئة سوف يقولون لك ان هؤلاء ال300 شخص هم نصف من يصابون بنفس مرضي كل عام في الولايات المتحدة الامريكية
    Die zweite Hälfte war so ziemlich ein einziges großes Nickerchen im Unterricht. TED النصف الثاني كان فقط قيلولة كبيرة، إلى حد كبير، في الفصل.
    Sie benutzen die Khan Academy, sie nutzen diese Software ungefähr in der Hälfte des Matheunterrichts. TED بل يمارسون نموذج أكاديمية خان، عبر ذلك البرنامج الحاسوبي لقرابة نصف حصص الرياضيات خاصتهم
    Das ist die Bewilligung von Land in der unteren Hälfte der Abbildung. TED هذه الأرض هى هبه أو عطية فى النهاية هى نصف الصورة.
    Bis heute, trotz eines liebenden Ehemanns, glaubt sie nicht, dass sie schön ist, wegen eines Muttermals, das etwas weniger als die Hälfte ihres Gesichtes einnimmt. TED حتى يومنا هذا، على الرغم من وجود زوج محب ، هي لا تعتقد أنها جميلة بسبب وحمة تملاء نصف وجهها إلا قليلا منه.
    Bei der anderen Hälfte der Patienten trifft dies hingegen nicht zu. TED ولكن مع ذلك، في حوالي نصف المرضى، هذا لا يحدث.
    Ob wir es mögen oder nicht, die USA ist der weltgrößte Markt für illegale Substanzen. Dort herrscht mehr als die Hälfte der weltweiten Nachfrage. TED سواء أعجبنا ذلك أم لا الولايات المتحدة هي أكبر سوق للمواد الغير قانونية في العالم معتبر لأكثر من نصف الطلب في العالم
    Die Intention von Kunst ist zur Hälfte, solche ikonischen Zustände zu beschreiben. TED إن نصف هدف الفن هو التعبير عن مثل هذه الحالات المجازية.
    Bei der einen Hälfte der Leute war die eingebaute Steuerung eher traditionell. Ein berechnendes Roboter-Gehirn: TED من اجل اول نصف من الناس وضعت الدماغ ذو النوعية التقليدية الدماغ الروبوتي المحسوب
    Bei fast der Hälfte der Fälle waren verordnete Opioide im Spiel. TED ما يقرب من نصف تلك الوفيات شملت متعاطي المسكنات الأفيونية.
    Das heißt Wasserversorgungssicherheit flussabwärts für Millionen von Menschen und für über die Hälfte der Elefanten weltweit. TED يمثل المصب الأمن المائي لملايين من الناس وأكثر من نصف الفيلة المتبقية على هذا الكوكب.
    Warum sollten zwei Personen dasselbe Produkt kaufen, gleich viel bezahlen, aber eine Person bekommt die Hälfte oder ein Drittel des Service? TED لماذا يتوجب على شخصين يشتريان نفس المنتج، دفع نفس المبلغ، في حين أن أحدهما يتلقى نصف أو ربع الخدمة.
    Mehr als die Hälfte der Frauen leidet an einer Art sexueller Dysfunktion. TED كما أن نصف النساء تقريباً يعانون من أحد اضطرابات الوظيفة الجنسيّة.
    der in der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts in Wien tätig wurde. TED التي كانت نشطة في النصف الاول من القرن العشرين في فيينا
    Und dann können sie für die Hälfte ohne Königin eine Königin kaufen. TED وبعد ذلك النصف الذي ليس لديهم ملكة ، يمكنهم شراء ملكة.
    Erstaunlich ist, dass eine andere Firma die richtige wissenschaftliche Studie durchführte, bei der sie zur Hälfte Plazebo und zur Hälfte das Medikament gaben. TED الأمر الرائع أن شركة أخرى قامت بالتجربة العلمية على النحو الصحيح حيث اعطوا نصف المرضى العقار و النصف الآخر دواء وهمي
    Fred Jansen: Etwa in der Hälfte erwähnten Sie, dass die Technologie noch nicht existiert, um das Lichtspektrum eines erdähnlichen Exoplanten zu betrachten. TED فريد يانسن: ذكرتِ في منتصف الطريق أن التكنولوجيا إلى الأن لم تحصل بعدُ على صورة طيف لكوكب خارجي يشبه الأرض
    Aber durch Engstirnigkeit und zu wenig Geldmittel erreichen wir nur die Hälfte der Bedürftigen. Open Subtitles وبسبب العقول المغلقة والتمويل الناقص إستطعنا الوصول لنصف ما نحتاجه فقط من أولئك
    Jetzt ist es gleich drei. Mehr als die Hälfte des Tages ist vorbei. Open Subtitles و انها الثالثه ظهرا الان لم يتبقى على انتهاء اليوم سوى نصفه
    Seitdem fehlt jedem Menschen seine andere Hälfte. TED ومنذ ذلك الوقت، فقد كل شخص نصفه أو نصفها الآخر.
    Fast die Hälfte aller Kinder aus einkommensschwachen Familien besitzen mehrere Kindheitstraumata. TED إذا كنتم أطفال الدخل المنخفض، و واجه ما يقرب من نصفكم حالات متعددة من صدمات الطفولة.
    Er verbringt sein halbes Leben in einem kaltblütigen Moskito und die andere Hälfte in einem warmblütigen Menschen. TED فهو يعيش نصف حياته داخل جسم البعوضة ذات الدم البارد والنصف الآخر داخل جسم الإنسان ذي الدم الحامي
    Du gibst vor, eine andere zu sein, nur die Hälfte von dem was du bist. Open Subtitles تتَظَاهُري بان تكَوْني شخص آخر لِكي تكُونَي نِصْف ما أنت.
    Wir sparen die Hälfte beim Winterdienst und hoffen auf globale Erwärmung. Open Subtitles قلصنا أشغال إزاحة الثلوج للنصف ونُصلي من أجل إحتباسٍ حراريّ
    Aber das ist nur die eine Hälfte wahrhaftiger Gleichberechtigung, und ich denke, dass wir sie nicht erreichen werden, solange wir die andere Hälfte nicht anerkennen. TED لكن هذا فقط نصف المساواة الحقيقية والان افكر لن نستطيع ابدًا ان نكون هنالك مالم نعترف بالنصف الأخر
    Das ist deine Hälfte und das meine. Open Subtitles إنه يحيط بنصفك، أترى؟ هذا نصفك وهذا نصفي
    Ich brauche nur die Hälfte des Geldes und dann bin ich weg. Open Subtitles لقد أخبرتك بأني آسف، إني أحتاج نصفي من المال و سأرحل
    Die andere Hälfte der Teilnehmer bekam eine Liste mit Worten, ohne Trigger. TED ونصف المشاركين حصلوا على قائمة كلمات بدون هذه الكلمات المثيرة للوقاحة.
    Sagen wir einfach, es gummiwurmt mich... wenn Weichbirnen mir erzählen, ich müsste die Hälfte meiner Duplo-nen... für ihre Hot Dogs rauswerfen. Open Subtitles دعنا فقط نقول انها تموج لي عندما بعض من البوجر تخبرني ان لابد من قضاء نص يوم دفع مرتبي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد