Ob Sie an den Erfolg glauben oder nicht, hängt davon ab, was Sie über die Wahrscheinlichkeit von Leben im Universum denken. | TED | وإعتقادنا بنجاح تلك المهمة من عدمها يعتمد نوعاً ما على مدى إيماننا بوجود فرص للحياة بشكل عام في الكون. |
Wann es diesen Detektor trifft, hängt ab von der Masse und der Ladung. | TED | و يعتمد متى تقوم هذه البروتينات بلمس الكاشف على الكتلة و الشحنة |
Mein Lohn hängt davon ab. Der muss sich benehmen. | Open Subtitles | اللعنه , مرتبي يتوقف الأن على هذا الفيل المدمن |
Dieses Bild hängt in der Countway Library der medizinischen Fakultät Harvard. | TED | في الواقع هذه لوحة معلقة في مكتبة كاونت واي بمدرسة الطب جامعة هارفرد |
Ich weiß, es hängt davon ab, wie lang ich noch zu leben habe. | Open Subtitles | تعتمد الكمية على منذ متى موظفونك الطيبون يقولون بأنني يجب أن أَعيش |
Das hängt davon ab, wie lange Sie Ihre Hände von mir fern halten. | Open Subtitles | هذا يعتمد على المدة التى ستبعد يدك عنى فيها ماذا قلتى ؟ |
Das hängt vom Ziel Ihrer Mission ab - Frieden oder Rache. | Open Subtitles | ذلك يعتمد على طبيعة مهمتك سلمية أو من أجل الانتقام |
Ich meine, es hängt doch davon ab, wo sie zum Zeitpunkt der Bomben war, richtig? | Open Subtitles | .. اعني , كل هذا يعتمد علي المكان التي كانت فيه عند وقوع القنابل |
Bis heute gut. Jetzt hängt's davon ab, wie viele die Zeitung gelesen haben. | Open Subtitles | كانت بخير حتى اليوم وهذا يعتمد على عدد الطلاب الذين قرؤو الصحيفة |
Nun, wie tief Sie sinken, hängt davon ab, wie schnell ich diese Erpressungsakte bekomme. | Open Subtitles | الآن, إلى أي مدى ستغرق, يعتمد على سرعة حصولي على ملف الإبتزاز ذاك |
Es hängt ab, wie nahe sie war, als die Bombe hochging. | Open Subtitles | يتوقف ذلك علي مدي قربها عندما انفجرت القنابل |
Das hängt alles davon ab, wie wir uns hier einig werden. | Open Subtitles | كل ذلك يتوقف فقط على كيف نريد التعامل معك |
Das hängt alles davon ab, wie wir uns hier einig werden. | Open Subtitles | كل ذلك يتوقف فقط على كيف نريد التعامل معك |
Also diese Antwort hängt von den Antworten zu drei einfachen Fragen ab. | TED | الإجابة معلقة رهن الإجابة على ثلاثة أسئلة بسيطة. |
Sie bekommen alles, was Sie wollen, das Leben eines Kindes hängt davon ab. | Open Subtitles | جميع موارد الدائرة مُسخّرة لخدمتك. لتطلب ما شئت، فحياة الطفل تعتمد علينا. |
Er hängt da manchmal rum, wenn er auf eine Lieferung wartet. | Open Subtitles | في الجادة 25 يتسكع هناك أغلب الوقت عندما ينتظر شحنة |
Man drückt auf einem Knopf, der Kunde dreht sich... das Haar hängt nach unten und schnipp, schnapp... Schnipp, schnapp. Mein Bruder Teddy hat schönes Haar. | Open Subtitles | ثم يترك الشعر يتدلى و يقص يقص يقص يقص كان لأخى تيدى شعر رائع |
Vielleicht bring ich's dir mal bei, wenn dein Schwert im Weißen Haus hängt und mir der Reichtum auf die Nerven geht. | Open Subtitles | عندما يعلق الرئيس سيفك في البيت الابيض واصبح انا غنيا |
Wo denkst du, hängt diese Nymphomanin rum? | Open Subtitles | ما هو المكان الذي تعتقد أن هذه الجامحة تتسكع فيه؟ |
Vielleicht hängt noch ein wenig Gift daran und lässt mich an einer Labung sterben. | Open Subtitles | عسى علق بهما بعض السم لتجعلنى أموت فى تصالح |
Ich schrieb sofort an die Gesellschaft und bat um ein Kopie des Posters, das bis heute in meinem Büro hängt. | TED | وكتبتُ على الفور للجمعية وطلبت نسختي الشخصية من الملصق، والذي لا زال إلى اليوم معلقاً في مكتبي. |
Die Antonia Graza hängt hier in diesem Strömungswirbel fest und wird auf diese Felsen gedrückt. | Open Subtitles | الـ أنطونيا جرازا . علقت هنا في هذه الحلقة القوية |
Er hängt in letzter Zeit mit vielen weißen Jungs rum. | Open Subtitles | فلقد كان يتسكّع مع الكثير من البيض مؤخرّاً |
Ein Teil von dir hasst ihn, aber der andere hängt vielleicht noch an ihm. | Open Subtitles | و سيوافقني رجل البريد في هذا أيضاً أنا متأكد أن جزء منك يكرهه لكن ربما هناك جزء لازال متعلق به |
Das Kunstwerk, das er von mir gekauft hatte, hängt heute in seinem Klassenzimmer. Er ist jetzt Lehrer. | TED | أما اللوحات التي أشتراها منّي فهي معلّقة الآن في غرفة الصف خاصّته؛ فقد أصبح مدرّساً. |
So hängt der Holden Schönheit an den Wangen der Nacht, wie in dem Ohr des Mohren ein Rubin; | Open Subtitles | تبدو كأنها تتعلق بوجنة الليل كجوهرة ثمينة فى أذنى سيدة أثيوبية |