Nein, Ada, ich lüge. Ich gehe manchmal hin und schaue mir die Straße an. | Open Subtitles | لا يا آضا إنى أكذب أنا أذهب وأنظر لذلك الشارع بين الحين والآخر |
Und du gehst jetzt da hin und bleibst bei ihr, verstanden? | Open Subtitles | اريدك ان تذهب إلى هناك و تبقى معها حسناً ؟ |
Einer dieser sonderbaren Schneeregen, die wir hin und wieder mal haben. | Open Subtitles | من أيام إنديانا الغريبة الممطرة المثلجة . التي نقاسيها الآن و حينها |
Und du stellst dich hin und willst mir erzählen, dass alles gut sei? | Open Subtitles | فهل ستقف هنا و تقول لي أن كل شئ على ما يرام؟ |
Weil es etwas ist, das ich mir hin und wieder gern ansehe. | Open Subtitles | .. ؟ لأنه شئ أحب أن ألقي نظرة عليه من حين لأخر |
Aber wäre es nicht großartig, wenn wir Mathematik hin und wieder einfach machen würden, weil es Spaß macht oder schön ist oder weil es den Verstand stimuliert? | TED | ولكن، ألن يكون عظيما أن نقوم بحل بعض المسائل الرياضية كل فترة لأنها وببساطة ممتعة وجميلة، أو لأنها تنشط العقل؟ |
So geht die Mitte hin und her, zwischen was ist und dem was sein könnte. | TED | فوسط العرض يتأرجح إلى الأمام والخلف فينتقل ما بين الوضع الحالي وما ينبغي أن يكون، مابين الكائن والممكن. |
Ich bin zu ihm hin und hab gefragt: "Wie kannst du so ruhig bleiben?" | Open Subtitles | ذهبت إليه و قلت له: " كيف لك أن تكون بهذا الهدوء" ؟ |
Ich gehe hin und her, ich komme nirgends an. | TED | إنني فقط أتجه ذهابا وإيابا ، وأنا لا أصل إلى أي مكان. |
Wissen Sie, wie oft man hin und her laufen kann, bevor ein Zug kommt? | Open Subtitles | كم مرّة يُمكن لكّل منهما أن يقطع المسافة ذهابًا وإيابًا قبل مجيئ القطار؟ |
als er "was derzeit ist" mit "was sein kann" verglich. Wenn wir im Modell ein wenig weiter gehen, sehen Sie, dass es in rasendem Tempo hin und her geht. | TED | إذا انتقلنا قليلاً في هذا النموذج، نرى أنه يتحرك ذهاباً و إياباً بمعدل أكثر سرعة. |
- hin und wieder was klauen tut keinem weg. | Open Subtitles | لا عيب في قليل من السرقة أحياناً |
Ist es okay hin und wieder ein wenig hungrig zu sein? | Open Subtitles | إنه على ما يرام أن تكوني جائعة بين الفينة والأخرى |
Nur ein paar alte Soldaten kommen mich hin und wieder besuchen. | Open Subtitles | فقط بضعة جنود قدامي يجيئوا لزيارتي من الحين لاخر |
Seit meine Mutter gestorben ist, habe ich hin und wieder so ein Gefühl, als ob sie direkt neben mir säße, versteht ihr? | Open Subtitles | منذ أن أمي ماتت بين الحين والآخر احس بهذا الشعور بإنها كما لو تكون هنا أتعرفون؟ |
Ja, das ist schon möglich, ich meine hin und wieder. | Open Subtitles | أعتقد بأنه قد يكون كذلك بين الحين والآخر |
Er ging zu einem Klavier, das dort stand, setzte sich hin und begann so etwas wie das hier zu spielen. | TED | اقترب من البيانو الذي كان هناك و عدل من وضعيته و بدء يعزف لحنا كهذا |
Und wir gingen hin und wir stellten uns vor eine der Barrikaden und ein Weilchen später kamen einige Panzer | TED | و قد كان أن ذهبنا إلى هناك و نظمنا أنفسنا أمام أحد الحواجز و بعد فترة وجيزة وصل رتل من الدبابات |
Nun ja, hin und wieder rauch ich eine. Ja, jetzt auch. | Open Subtitles | أنا أدخِن واحدة الآن و نعم ,الآن |
Schicken Sie mich woanders hin, und ich werde reden. | Open Subtitles | ارسلاني إلى أي مكان الآن و سأتحدث |
Dieser faselnde Liebende ist wie ein großer Narr, der hin und her läuft, um seinen Stab in einem Loch zu verbergen. | Open Subtitles | ان هذا الحب الحيوى من الطبيعة العظمى الذى يتجول هنا و هناك ليخفى دميته فى حفرة |
und wenn es dir nichts ausmacht, würde es mir auch gefallen, wenn wir hin und wieder bei einem Fall zusammenarbeiten könnten. | Open Subtitles | وإن كان الأمر على ما يرام معك، تعجبني فكرة أن نتشارك بعض القضايا من حين لأخر. |
Aber hin und wieder, siehe Lizzi Borden, so dreimal alle hundert Jahre, sind wir irgendwie fällig. | TED | لكن في كل فترة من الوقت، مثل ليزي بوردن، كثلاث مرات في القرن، ونحن على مقربة من ذلك. |
Es ist ein 90-minütiger Vortrag und Sie sehen, er beginnt mit dem was ist, geht hin und her und endet damit, was sein könnte. | TED | محادثته لمدة 90 دقيقة، وقد بدأ بعرض الوضع الحالي، انتقل للأمام والخلف وختم بالممكن. |
In den Büchern trägt Jane diese Puppe überall mit hin und sie sieht genau wie sie aus. | Open Subtitles | جاين حملت هذه الدمية فى كل مكان ذهبت إليه و هذا يبدو تماما مثلها |
Der Großteil unserer Leben ist im Moment in diesen Kabeln, fliegt hin und her in Nullen und Einsen. | Open Subtitles | جوهر حياتنا موجودة في هذه الاسلاك هنا، تأتي ذهابا وإيابا على شكل أصفار وأرقام واحد. |
Ja, der Arbeitsweg ist eine Stunde hin und eine Stunde zurück. | Open Subtitles | الذهاب للعمل يستغرق ساعة ذهابًا و ساعة للعودة، من المنزل |
Ja, eine von denen mit einem Haken, die man an einer Wäscheleine befestigen kann so daß er hin und her rennnen kann. | Open Subtitles | من النوع الذى يمكن تركيبه فى حبل الغسيل، يمكنُه من الجرى ذهاباً و إياباً. |
- hin und wieder was klauen tut keinem weg. | Open Subtitles | لا عيب في قليل من السرقة أحياناً |
Haylie, weißt Du, sie war Lukas seine hin und wieder Freundin. | Open Subtitles | هايلي , كانت صديقة لوكاس بين الفينة والأخرى |
Visionen, die ich hin und wieder habe. | Open Subtitles | لدى رؤى مشوشة اراها من وقت لاخر |
Was, ein Mann kann seinem Bruder nicht mal hin und wieder einen Besuch abstatten? | Open Subtitles | ماذا, هل ليس بامكان الرجل أن يزور أخاه مرة بين الحين و الأخر |