ويكيبيديا

    "im vergleich zu" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • مقارنة
        
    • بالمقارنة
        
    • نسبة إلى
        
    • مقارنةً
        
    • يقارن
        
    • مقابل
        
    • بالمقارنه
        
    • شيء صغير بالنسبة
        
    • بخلافكَ
        
    • يُقارن
        
    • مقارنتها
        
    • إذا ما قورنت
        
    • تقارن
        
    • ومقارنة
        
    • ضئيلة
        
    Es brannte irgendwie langsam, aber es roch gut, im Vergleich zu anderen Raketentreibstoffen, die ich ausprobiert hatte, die alle Schwefel enthielten. TED اشتعلت ببطء نوعا ما، لكنها أصدرت رائحة طيبة، مقارنة بوقود الصواريخ الأخرى التي حاولت، والتي توفرت جميعها على الكبريت.
    Das ist nichts im Vergleich zu einem Dämonkiller auf freien Fuß. Open Subtitles إنها تتضاءل مقارنة شيطان قاتل و الخسارة ، أنا أعلم
    Sie haben recht, was ist eine ungenannte Quelle im Vergleich zu Dutzenden Augenzeugen? Open Subtitles أنت محق، ما قيمة مصدر مجهول الاسم مقارنة بعشرات من شهود العيان؟
    Das Schicksal deiner Freunde... ..wird im Vergleich zu deinem eine Spazierfahrt sein. Open Subtitles مصير رفاقك سيكون سارا بالمقارنة مع ما أعددت لك من مصير
    Wir haben grössere Gehirne im Vergleich zu unseren Körpern, mit grossem Abstand zu den anderen Tieren. TED فلدينا أدمغة أكبر نسبة إلى حجم أجسامنا أكبر بفارق شاسع من أي حيوان آخر.
    feststellend, dass Wanderarbeitnehmerinnen im Vergleich zu Männern meist in der informellen Wirtschaft und in Tätigkeiten, die geringe Qualifikationen erfordern, beschäftigt sind, wodurch diese Frauen einem höheren Missbrauchs- und Ausbeutungsrisiko ausgesetzt sind, UN وإذ تلاحظ أن كثيرا من العاملات المهاجرات يعملـن عادة في الاقتصاد غير الرسمي وفي أعمال أقل اعتمادا على المهارات مقارنة بالرجال، مما يجعلهن أكـثر عرضة لسـوء المعاملة والاستغلال،
    Dennoch ist der Etat für die Menschenrechtsverträge im Vergleich zu anderen internationalen Überwachungsverfahren minimal. UN وفي الوقت ذاته، تعاني هيئات حقوق الإنسان من ندرة الموارد، مقارنة بإجراءات الرصد الدولية الأخرى.
    Die erste Gruppe erhielt Zweitlinien-Chemotherapie, welche die Lebenserwartung verdoppeln soll, im Vergleich zu gar keiner Behandlung. TED تلقت المجموعة الأولى علاجا كيميائيا من الدرجة الثانية والتي من المتوقع ان تضاعف أمل الحياة مقارنة بعدم العلاج تماما.
    Obwohl Kopenhagen eine dicht bevölkerte Stadt ist, ist dies nichts im Vergleich zu den wirklich dicht besiedelten Städten. TED كوبنهاجن، برغم أنها مدينة ذات كثاقة سكانية، فهي ليست كثيفة مقارنة بالمدن الكثيفة في الواقع.
    Ein zerplatzter Traum ist wirklich nichts im Vergleich zu dem, was viele andere durchgemacht haben. TED وجود حلم محطم حقا لا شيء مقارنة بما يعانيه الكثيرون
    Nur sieben Prozent des bestellbaren Landes wird bewässert, im Vergleich zu 40 Prozent in Asien. TED فقط سبعة في المائة من الأراضي الصالحة للزارعة في أفريقيا يتم ريّها، مقارنة بأربعين في المائة في آسيا.
    Afrikanische Bauern verwenden nur 22 kg Dünger pro Hektar im Vergleich zu 144 in Asien. TED يستخدم المزارعون الأفارقة فقط 22 كيلوغراماً من الأسمدة لكل هكتار، مقارنة ب 144 في آسيا.
    Die Transgender-Bewegung steht noch ganz am Anfang, im Vergleich zu den Anfängen der Lesben- und Schwulenbewegung. TED حركة المتحولين جنسيًا، مازالت في البداية، مقارنة مع كيف بدأت حركة المثليين.
    Aber bitte unterrichten Sie nicht, denn das Bisschen, was Sie im Vergleich zu Google wissen, können Sie für sich behalten. TED و لكن من غير تعليم، لأن القليل الذي تعرفه مقارنة بقوقل، لا يعني لنا شيئا.
    Sie finden vielleicht, dass das im Vergleich zu den Milliarden Nervenzellen, die wir haben, nichts ist. TED ربما ستُخمّن بأن هذا ليس كثيرا، مقارنة بمليارات الخلايا العصبية التي لدينا.
    Das Schicksal deiner Freunde... ..wird im Vergleich zu deinem eine Spazierfahrt sein. Open Subtitles مصير رفاقك سيكون سارا بالمقارنة مع ما أعددت لك من مصير
    Das war alles nichts im Vergleich zu dem, was dann kam. Open Subtitles كل هذا لا شئ بالمقارنة عن ما حدث بعد ذلك
    Die zweite Möglichkeit wäre eine ausgeprägtere Abwertung des Dollars, die diesen im Vergleich zu Euro und Yen deutlich unter sein gegenwärtiges Niveau bringen würde. Eine Neubewertung des chinesischen Yuan würde ebenfalls helfen. News-Commentary ويتلخص الحل الثاني في تخفيض قيمة الدولار على نحو أكثر حزماً ووضوحاً، ليصبح أقل من المستويات الحالية نسبة إلى اليورو والين. كما أن رفع قيمة اليوان الصيني قد يساعد في هذا المجال.
    Bedenken Sie: Kanada ist heute eines der offensten Länder, sogar im Vergleich zu anderen einwanderungsfreundlichen Ländern. TED تعدّ كندا اليوم من ضمن أكثر دول العالم ترحيباً، مقارنةً حتى بدول أخرى صديقة للهجرة.
    Aber sie sind nichts im Vergleich zu dem, was früher kam. Open Subtitles ولكن كل هذا لا يقارن بما كان موجوداً منذ القدم
    Das hier zeigt die Abflüge im Vergleich zu den Anflügen. TED وهنا نشاهد الرحلات الصاعدة في مقابل الرحلات الهابطة.
    Sehen Sie hier den Mangel an Windungen der Frontallappen im Vergleich zu denen des normalen Hirns und die deutliche Degeneration der mittleren Frontallappen. Open Subtitles لاحظوا ايها السيدات و الساده ندره الثنايات عي الفص الأمامي بالمقارنه بهذا المخ الطبيعي
    Das klingt nach Tante-Emma-Laden im Vergleich zu dem, was ich vorhabe. Open Subtitles هذا شيء صغير بالنسبة لما أتكلم عنه
    Was ihr bisher erlebt habt, ist nichts im Vergleich zu dem, was noch kommt. Open Subtitles ما واجهتَيه حتى الآن لا يُقارن بشيءَ من ما سيأتى
    Traditionelle Verfahren sind zeit- und arbeitsaufwändig. Besonders im Vergleich zu anderen Getreiden. TED العملية التقليدية مُجهِدة وتستهلك الكثير من الوقت، خاصة عند مقارنتها بالحبوب الأخرى.
    Aber diese Herausforderungen sind nichts im Vergleich zu den monumentalen Aufgaben, die vor autokratischen Ländern liegen, die ihre Institutionen reformieren wollen. Wir sollten uns nicht wundern, wenn die Türkei von Brasilien nur noch eine Staubwolke sieht, wenn Südafrika Russland überholt und Indien China. News-Commentary ورغم ذلك فإن هذه التحديات تتضاءل إذا ما قورنت بالمهام الجسيمة المرتبطة بالتحول المؤسسي والتي تنتظر الدول الدكتاتورية. ولا ينبغي لنا إذن أن نندهش إذا سبقت البرازيل تركيا، أو تفوقت جنوب أفريقيا على روسيا، أو إذا نجحت الهند في تجاوز الصين.
    Und wie steht es im Vergleich zu dem, was Ihre Kollegen bekommen? TED وكيف تقارن رواتبكم إلى أقرانكم في العمل؟
    Außerdem ist er im Vergleich zu mir ein Unschuldslamm. Open Subtitles ومقارنة بي الرجل فتي في فرقة إنشاد
    Es könnte ihr Gehirn schädigen und die Entwicklung beeinflussen, aber diese Risiken sind gering im Vergleich zu den Risiken, die Sie auf sich nehmen, wenn Sie den Krebs unbehandelt lassen. Open Subtitles وما هي مخاطر تلقي طفلتي المعالجة الكيماويّة؟ قد يتدّمر دماغها أو يتأثّر نموها لكن تلك المخاطر ضئيلة مقارنةً بالمخاطر التي قد تواجهينها بعدم معالجة سرطاناتكِ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد