Deniz ließ den Helden ziehen, weil neue Abenteuer auf ihn warteten. | Open Subtitles | ترك دينيز البطل الخرق يذهب لأن هناك مغامرات جديدة بنتظاره |
Ihr Ehemann arbeitete sein ganzes Leben und ließ ihr genug zum Leben übrig. | Open Subtitles | زوجها عمل طوال حياته ، و ترك لها مالا يكفي لتعيش به |
Sie rettete mein Leben, indem sie mich die Toilette im Lehrerzimmer benutzen ließ. | TED | اتقذت حياتي بأن سمحت لي بالذهاب الى دورة المياه في استراحة المعلمين. |
Warum ließ Gott zu, dass Emily... von Dämonen besessen wurde und dann starb? | Open Subtitles | لماذا سمح الرب بحدوث تلبس لإيميلي من قبل الشياطين ومن ثم تموت؟ |
Er ließ sein Kleingeld herumliegen, als ich klein war, so konnte ich was mopsen. | Open Subtitles | كان يترك الفكة ظاهرة عندما كنت صغيراً لأتمكن من سرقتها |
Zum Beispiel ließ vor kurzem eine Gruppe Aktivisten in Uganda einige Schweine auf den Straßen frei. | TED | على سبيل المثال: مؤخرًا قامت مجموعة من النشطاء في أوغندا بإطلاق قطيع من الخنازير في الشوارع. |
Der junge Mann ließ ihn nicht zu ihr, denn sie sei zu krank. | Open Subtitles | وان هذا الشاب الصغير لم يسمح له بمقابلتها لانها مريضه جدا |
Ich glaube, das ist so, weil der Einbrecher etwas da ließ. | Open Subtitles | أتعلم انا أصدق ذلك لأن الدخيل ترك شيئا ولم يأخذ |
Offenbar ließ der Fahrer das Fahrzeug laufen, als er für eine Auslieferung hinein ging, und als er herauskam, war der Wagen und seine Ladung verschwunden. | Open Subtitles | من الواضح أن السائق قد ترك واحدة من المركبات مشغلة ،بينما ذهب لتوصيلة منزلية وعندما خرج ، كانت العربة و شحنها قد غادروا |
Wenn er sein Auto in Georgia ließ, braucht er Zugang zu den öffentlichen Verkehrsmitteln. | Open Subtitles | إن هو ترك سيارته في جورجيا هو بحاجة للتنقل عن طريق النقل العمومي. |
Ja, meine Kraft ließ mich hierher zurückkommen, damit ich es aufhalten kann. | Open Subtitles | نعم , قدرتي سمحت لي بالعودة إلى هنا لكي أوقف الأمر |
Aber ich ließ viele Dinge geschehen, die ich nicht hätte geschehen lassen sollen. | Open Subtitles | لكن سمحت للكثير من الأمور أن تحدث و ما كان ينبغي ذلك |
Ich ließ dich an dem Tag arbeiten, nachdem die Bombe explodierte. | Open Subtitles | أني سمحت لك بالعمل في ذلك اليوم بعدما انفجرت القنبلة |
Das glaubte er selber nicht, Er ließ seine Kinder als Sklaven leben. | Open Subtitles | كلمة لا يُؤمن بها أبداً، عندما سمح لأولاده أن يعيشوا العبودية. |
Keine Spur von gewaltsamen Eindringen, vielleicht ließ er den Killer rein. | Open Subtitles | ،لا يوجد علامات على اقتحام لذا ربما سمح لقاتله بالدخول |
Er ließ sich von einem FBI-Agent betrügen, der ihm sagte, er sei ein registrierter Informant, während er das gar nicht war. | Open Subtitles | سمح لنفسه أن يخدع من قبل وكيل مكتب التحقيقات الفدرالي الذي قال له أنة مسجلا كمخبر، عندما لم يكن |
Und Daniel ließ nie Peachys Hand los... und Peachy ließ nie Daniels Kopf los. | Open Subtitles | لكنه كان آمن جدا لأن دانيال مشى قبله ودانيال لم يترك أبدا يد بيتشى و بيتشى لا يترك أبدا رأس دانيال |
Sie ließ gnadenlose Behandlungen durchführen, wie ein Athlet, der für Olympia trainiert. | Open Subtitles | لقد مرت بسلسلة قاسية من المعالجة. كـرياضي يتدرب من أجل الألعاب الأولمبية قامت بحساب كل سعرة حرارية. |
Ich wollte im Sommer mal vorsprechen, aber mein Vater ließ mich nicht. | Open Subtitles | حاولت أن أذهب لتجربة في الصيف الماضي حتى و لكن بالطبع أبي لم يسمح لي |
Ich ließ sie los, und sie sank auf den Boden des Beckens. | Open Subtitles | تركتها فحسب غطست إلى الأسفل مباشرةً على بطنها في قعر الخزّان |
Sie zeigte mir die Bilder, aber sie ließ mich keines behalten. | Open Subtitles | لقد ارتني الصور ، لكنها لم تسمح لي بالاحتفاظ بهم |
Das ist der einzige Grund, weshalb ich die Polizei diesen Kinder helfen ließ. | Open Subtitles | هذا هو السبب الوحيد الذي جعلني أطلب إلى الشرطة مساعدة أولئك الأطفال |
Es ist lange her. Ich ließ es mich vergessen. | Open Subtitles | لقد كان ذلك، منذ وقتٍ طويل تركتُ نفسي تنسى |
Tut mir Leid, dass ich dich alleine ließ, aber ich musste arbeiten. | Open Subtitles | يا إلهي، آسفة أنني تركتك لكن كان عليَّ الذهاب للعمل |
Er überlebte den verdammten Krieg... und ich ließ ihn so fahren. | Open Subtitles | و أنا تركته يقود في وقت لاحقا من تلك الليله |
(Teal'c) Apophis ließ mich jahrelang nach solchen Tunneln suchen. Erfolglos. | Open Subtitles | أبوفيس جعلنا نبحث عن هذه الأنفاق لسنوات و لم نجدها أبدا |
Er war ganz klar ein sehr lieber Hund, denn er ließ die Katz immer in seinem Hundekörbchen schlafen. | TED | وكلنه على ما يبدو كان كلباً لطيفاً جداً فقد كان يدع دوما القطة في المنزل تنام في فراشه |
Und weil meine Großmutter das niedlich fand, und weil es mein Lieblingsessen war, ließ sie mich das weiterhin denken. | TED | ونظرا لأن جدتي اعتقدت أن ذلك لطيف، و لأنها كانت طعامي المفضل، جعلتني استمر بما أنا عليه |