ويكيبيديا

    "ließ" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • ترك
        
    • سمحت
        
    • سمح
        
    • يترك
        
    • قامت
        
    • يسمح
        
    • تركتها
        
    • تسمح
        
    • جعلني
        
    • تركتُ
        
    • تركتك
        
    • تركته
        
    • جعلنا
        
    • يدع
        
    • جعلتني
        
    Deniz ließ den Helden ziehen, weil neue Abenteuer auf ihn warteten. Open Subtitles ترك دينيز البطل الخرق يذهب لأن هناك مغامرات جديدة بنتظاره
    Ihr Ehemann arbeitete sein ganzes Leben und ließ ihr genug zum Leben übrig. Open Subtitles زوجها عمل طوال حياته ، و ترك لها مالا يكفي لتعيش به
    Sie rettete mein Leben, indem sie mich die Toilette im Lehrerzimmer benutzen ließ. TED اتقذت حياتي بأن سمحت لي بالذهاب الى دورة المياه في استراحة المعلمين.
    Warum ließ Gott zu, dass Emily... von Dämonen besessen wurde und dann starb? Open Subtitles لماذا سمح الرب بحدوث تلبس لإيميلي من قبل الشياطين ومن ثم تموت؟
    Er ließ sein Kleingeld herumliegen, als ich klein war, so konnte ich was mopsen. Open Subtitles كان يترك الفكة ظاهرة عندما كنت صغيراً لأتمكن من سرقتها
    Zum Beispiel ließ vor kurzem eine Gruppe Aktivisten in Uganda einige Schweine auf den Straßen frei. TED على سبيل المثال: مؤخرًا قامت مجموعة من النشطاء في أوغندا بإطلاق قطيع من الخنازير في الشوارع.
    Der junge Mann ließ ihn nicht zu ihr, denn sie sei zu krank. Open Subtitles وان هذا الشاب الصغير لم يسمح له بمقابلتها لانها مريضه جدا
    Ich glaube, das ist so, weil der Einbrecher etwas da ließ. Open Subtitles أتعلم انا أصدق ذلك لأن الدخيل ترك شيئا ولم يأخذ
    Offenbar ließ der Fahrer das Fahrzeug laufen, als er für eine Auslieferung hinein ging, und als er herauskam, war der Wagen und seine Ladung verschwunden. Open Subtitles من الواضح أن السائق قد ترك واحدة من المركبات مشغلة ،بينما ذهب لتوصيلة منزلية وعندما خرج ، كانت العربة و شحنها قد غادروا
    Wenn er sein Auto in Georgia ließ, braucht er Zugang zu den öffentlichen Verkehrsmitteln. Open Subtitles إن هو ترك سيارته في جورجيا هو بحاجة للتنقل عن طريق النقل العمومي.
    Ja, meine Kraft ließ mich hierher zurückkommen, damit ich es aufhalten kann. Open Subtitles نعم , قدرتي سمحت لي بالعودة إلى هنا لكي أوقف الأمر
    Aber ich ließ viele Dinge geschehen, die ich nicht hätte geschehen lassen sollen. Open Subtitles لكن سمحت للكثير من الأمور أن تحدث و ما كان ينبغي ذلك
    Ich ließ dich an dem Tag arbeiten, nachdem die Bombe explodierte. Open Subtitles أني سمحت لك بالعمل في ذلك اليوم بعدما انفجرت القنبلة
    Das glaubte er selber nicht, Er ließ seine Kinder als Sklaven leben. Open Subtitles كلمة لا يُؤمن بها أبداً، عندما سمح لأولاده أن يعيشوا العبودية.
    Keine Spur von gewaltsamen Eindringen, vielleicht ließ er den Killer rein. Open Subtitles ،لا يوجد علامات على اقتحام لذا ربما سمح لقاتله بالدخول
    Er ließ sich von einem FBI-Agent betrügen, der ihm sagte, er sei ein registrierter Informant, während er das gar nicht war. Open Subtitles سمح لنفسه أن يخدع من قبل وكيل مكتب التحقيقات الفدرالي الذي قال له أنة مسجلا كمخبر، عندما لم يكن
    Und Daniel ließ nie Peachys Hand los... und Peachy ließ nie Daniels Kopf los. Open Subtitles لكنه كان آمن جدا لأن دانيال مشى قبله ودانيال لم يترك أبدا يد بيتشى و بيتشى لا يترك أبدا رأس دانيال
    Sie ließ gnadenlose Behandlungen durchführen, wie ein Athlet, der für Olympia trainiert. Open Subtitles لقد مرت بسلسلة قاسية من المعالجة. كـرياضي يتدرب من أجل الألعاب الأولمبية قامت بحساب كل سعرة حرارية.
    Ich wollte im Sommer mal vorsprechen, aber mein Vater ließ mich nicht. Open Subtitles حاولت أن أذهب لتجربة في الصيف الماضي حتى و لكن بالطبع أبي لم يسمح لي
    Ich ließ sie los, und sie sank auf den Boden des Beckens. Open Subtitles تركتها فحسب غطست إلى الأسفل مباشرةً على بطنها في قعر الخزّان
    Sie zeigte mir die Bilder, aber sie ließ mich keines behalten. Open Subtitles لقد ارتني الصور ، لكنها لم تسمح لي بالاحتفاظ بهم
    Das ist der einzige Grund, weshalb ich die Polizei diesen Kinder helfen ließ. Open Subtitles هذا هو السبب الوحيد الذي جعلني أطلب إلى الشرطة مساعدة أولئك الأطفال
    Es ist lange her. Ich ließ es mich vergessen. Open Subtitles لقد كان ذلك، منذ وقتٍ طويل تركتُ نفسي تنسى
    Tut mir Leid, dass ich dich alleine ließ, aber ich musste arbeiten. Open Subtitles يا إلهي، آسفة أنني تركتك لكن كان عليَّ الذهاب للعمل
    Er überlebte den verdammten Krieg... und ich ließ ihn so fahren. Open Subtitles و أنا تركته يقود في وقت لاحقا من تلك الليله
    (Teal'c) Apophis ließ mich jahrelang nach solchen Tunneln suchen. Erfolglos. Open Subtitles أبوفيس جعلنا نبحث عن هذه الأنفاق لسنوات و لم نجدها أبدا
    Er war ganz klar ein sehr lieber Hund, denn er ließ die Katz immer in seinem Hundekörbchen schlafen. TED وكلنه على ما يبدو كان كلباً لطيفاً جداً فقد كان يدع دوما القطة في المنزل تنام في فراشه
    Und weil meine Großmutter das niedlich fand, und weil es mein Lieblingsessen war, ließ sie mich das weiterhin denken. TED ونظرا لأن جدتي اعتقدت أن ذلك لطيف، و لأنها كانت طعامي المفضل، جعلتني استمر بما أنا عليه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد