Keiner würde Software kaufen, und mit Sicherheit nicht von einer Frau. | TED | فلا أحد سيرغب بشراء البرمجيات، وبالتأكيد ليس من عند امرأة. |
Mit anderen Worten, der Schaden wird nicht von den Maschinen angerichtet oder den Strahlungen, | TED | بعبارات أخرى، الضرر الدي تسببه ليس من فعل الآلات في الحقيقة أو الإشعاعات. |
"nicht von meinem richtigen Vater. Er ist tot. Von meinem Stiefvater." | Open Subtitles | ليس من والدي الحقيقي فهو ميت, لكن من زوج امي |
Sie stammen nicht von hier. Die Leute hier mögen Sie nicht. | Open Subtitles | ربما لديك المال، لكنك لست من هنا، الناس لا تحبك |
Miss Sweetiman, Ihr Akzent verrät mir, dass Sie nicht von hier sind. | Open Subtitles | انسة سويتمان , من لهجتك اظن انك لست من هذه الانحاء |
Ich hörte die ganze Geschichte, aber nicht von Norman, sondern von seiner Mutter. | Open Subtitles | لدي القصة كامله لكن ليست من نورمان انها من أمه |
nicht von hier, aber an unserer Botschaft habe ich einen Technik-Fritzen. | Open Subtitles | ليس من هنا، لكن لديّ رجل خبير تقنية في سفارتنا |
Ich denke wir alle wissen, dass sie nicht von dort kam. | Open Subtitles | أعتقد أن كلانا نعلم أن ذلك ليس من حيث أتى |
Als Junge wurde ich von meinen Schwestern und den Schuljungen geneckt, aber nicht von George. | TED | حينما كنت صبياً، كنت امازح من قبل اخواتي وأطفال المدرسة ولكن ليس من قبل جورج |
Sie bevorzugen die Verleugnung der Krankheit. Deshalb ist es unklug sie zu informieren, wenn sie nicht von sich aus fragen. | TED | بل يفضلون تجاهل وإنكار وجود المرض لذا ليس من الحكمة إخبارهم إن لم يطلبوا ذلك |
Nun, dies ist nicht Intelligentes Design—nicht von Francis Crick. | TED | حسنا، ليس بتصميم ذكي..ليس من فرنسيس كريك. |
Es sind schon viele wegen viel weniger verklagt worden. nicht von Mädchen wie Ihnen. | Open Subtitles | تم رفع دعاوى على الناس لأقل من ذلك ليس من فتيات مثلك |
Du bist nicht von hier und lässt uns wie Arschlöcher aussehen. | Open Subtitles | اعني ، أنت لست من هنا وأنت تجعلنا نبدو كالحمقى |
Ich bin nicht von hier, also macht es nichts, dass ich blöd bin. | Open Subtitles | لست من هنا، بالتالي لا بأس إن اتسمت بالغباء. |
Du kommst nicht von dieser Kirche am Sunset. | Open Subtitles | انت لست من هذة الطائفة الشاذة فى الغروب اليس كذلك؟ |
Das Zeug ist nicht von mir. Warte kurz. | Open Subtitles | هذه الأشياء ليست من شغلي ، لا تذهب بعيداً |
Amerika muss von Gerechtigkeit regiert werden, nicht von Gewalt. | Open Subtitles | سنبني مدينه جميله وسنقاتل من اجل تحقيق العداله ليس عن طريق ناس مثلك. |
Es muss ja nicht jeder sehen, dass ich nicht von hier bin. | Open Subtitles | اتعلم ما اقصده؟ انا لا اريد ان ابدو من خارج الولاية |
Geplant und ausgeführt, nicht von menschlichen Feinden, sondern von einer Maschine. | Open Subtitles | خطط له ونفذ ليس بواسطة ،أعدائنا البشر لكن بواسطة آلة |
Unsere Kreativität kommt von außen, nicht von innen. | TED | قدرتنا على الإبداع تأتي من الخارج، لا من الداخل. |
Er brachte Sie hierher. Sie sind also nicht von hier. | Open Subtitles | أحضركِ هنا، لذا أنتِ لستِ من هنا |
Daher wäre meine Antwort: Die Führung muss von unten kommen, nicht von oben. | TED | لذا فجوابي سيكون أن على القيادة أن تأتي من الأسفل وليس من الأعلى. |
Ich glaube, einige Leute bemerkten, dass wir nicht von hier sind. | Open Subtitles | أعتقد أن بعض هؤلاء القوم خمنوا إننا لسنا من هنا |
Sagen wir einfach, da hat was gebrannt, aber es kam nicht von der Sonne. | Open Subtitles | لنقل فقط أن شيئاً ما كان يحترق و لم يكن من ضوء الشمس |
Ich bin nicht von Geburt an Hofcompositeur. | Open Subtitles | لم أولد ملحن البلاط كما تعلمين أنا من بلدة صغيرة |
Ich will damit sagen, wenn Sie das Ding nicht von mir lösen... habe ich noch weniger Zeit als Sie. | Open Subtitles | كل ما أحاول قوله أنه لو لم تستطيعوا إبعاد هذا الشئ اللعين عنى فالوقت المتاح لدى أقل من المتاح لكم |
- Gott, eine letzte Bitte, lassen Sie mich nicht von dem erschießen. | Open Subtitles | لدي طلب أخير لا تسمح له باطلاق النار علي، أرجوك |
Lass dir nicht von anderen vorschreiben, was du tun sollst und was nicht. | Open Subtitles | لا تترك الآخرين يقررون ما يجب وما لا يجب عليك فعله |