Die Wasserprobe ist per Express-Versand auf dem Weg. Also sollten wir spätestens morgen einige Antworten haben. | Open Subtitles | عينة الماء في طريقتها عبر البريد، لذا بهذا الوقت غدًا قد يكون لدينا بعض الأجوبة |
Jemand bis zur Staatsgrenze jagen, um ihn per Zug zurückzubringen. Das macht keinen Sinn. | Open Subtitles | جلب رجل عبر حدود الولايات وشحنه على قطار ثم اعادته ليس امرا صحيحا |
Man kann das nicht mit Standardproduktionstechniken herstellen, auch nicht, wenn man es per Hand versuchte. | TED | تستطيع صنعه عن طريق قياسات تقنيات التصنيع حتى وان اردت صنعه يدويا |
Ich weiß nicht, per Anhalter! | Open Subtitles | لا أعرف , سنأخذ سيارة من على الطريق حتى نعثر على سيارة |
Leider haben unsere Interaktionen nichts gebracht, um per Degatons Aufstieg an die Macht aufzuhalten. | Open Subtitles | لسوء الحظ، لم يفد تدخلنا بأي شيء لمنع (بير ديغاتون) من الوصول للسلطة |
Was halten Sie von der Idee, Flugzeuge per Radar zu orten? | Open Subtitles | ما رأيك بفكرة كشف الطائرات عن طريق التردد الإشعاعي ؟ |
Sie binden sie in der richtigen Reihenfolge zusammen , und senden sie per Kurierdienst zurück. | TED | ويقومون بجمعهم في التسلسل الصحيح، ويمكنهم إرسالها لكم مجدداً عبر فيديكس. |
Zusätzlich verfolgt es per Kamera den Augenkontakt und simuliert die Erfahrung einer Rede oder eines Bewerbungsgesprächs. | TED | و أضيف إلى ذلك إمكانية تعقب التواصل البصري عبر الكاميرا، واستثارة تجربتَي مخاطبة الجمهور و المقابلة الوظيفية. |
Die ersten Kinder haben ihre Laptops bekommen. Sie bekamen sie per Schiff und ich spreche von über 7.000, 8.000 auf einmal in dieser Woche. | TED | أول طفل يحصل على كمبيوتره المحمول. حصل عليه مشحون عبر سفينة، وأنا أتحدث الآن عن 7،000 إلى 8،000 كمبيوتر ذهبت هذا الأسبوع. |
Es gibt eine, die tatsächlich den Inhalt der Toilette analysiert und die Ergebnisse per Email an Ihren Arzt schickt. | TED | وهناك واحد في الواقع يحلل محتوى المرحاض وينقل النتائج الى طبيبك عبر البريد الالكتروني |
Nur neun Jahre später war Addis Abeba per Telefon mit Harare, welches 500 km entfernt ist, verbunden. | TED | لقد كان فقط بعد تسع أعوام من ذلك أن أديس ابابا كانت متصلة عبر الهاتف الى هراري التي تبعد 500 كيلومترا. |
Denn wenn du dich systematisch rausschneidest... könnten wir per Umkehrschluss erkennen, wer du bist... ob wir wollen oder nicht. | Open Subtitles | حتى نعرف أنك لا تقوم بحذف ما نرغب في رؤيته |
Normalerweise würde man einen Computer benutzen um alle Kombinationen durchzugehen, aber es war schneller es per Hand zu machen bis ich die richtige gefunden hatte. | Open Subtitles | بالعادة يتم استخدام كمبيوتر لتجربة هذه الاحتمالات لكن كان أسهل ان أجريها بيدي حتى وجدت الشيفرة المناسبة |
Ich schlage vor, Ihr reduziert den Unfug auf ein Minimum,... denn ärztliche Hilfe ist 18 Stunden entfernt, und zwar per Hundeschlitten. | Open Subtitles | حتى ذلك الوقت, أنتم خارج نطاق الخدمة أقترح عليكم أن تقللوا من المقالب |
- Danke gleichfalls, per. | Open Subtitles | عيد ميلاد مجيد يا بير |
Nimm ihn nicht ernst, per. | Open Subtitles | لا يهمك هذا يا (بير) فكرة والدي عن إنقاذ البشرية، |
Sie bekommt unfraktioniertes i.v. Heparin und niedermolekulares Heparin per subkutaner Injektion. Los. | Open Subtitles | أعطوها الهيبارين غير المقسم عن طريق الوريد و هيبارين بالحقن بسرعة |
Wir hätten das übers Telefon oder per Text Nachricht machen sollen, | Open Subtitles | كان يجب أن نفعل ذلك عن طريق الهاتف, أو رسائل |
Um keine voreiligen Schlüsse zu ziehen, habe ich per Email alle nach ihrer Meinung gefragt. | Open Subtitles | لا تقلق فلم أرد التسرّع بالاستنتاج لذا بعثت برسالة إلكترونيّة أسأل فيها الجميع عن رأيهم |
Eigentlich bin ich nicht per se an Erziehung interessiert. | TED | في الواقع، أنا لست مهتمة كثيرًا بتربية الأبناء، في حد ذاتها. |
Wir brauchen jetzt den Pass mit dem Foto von per Lundquist. | Open Subtitles | كل ما نحتاجة هو جواز السفر صورة بيرل لاند كويست. |
Sie ist Kassiererin. Sie haben per Scheck bezahlt. Da muss sie fragen. | Open Subtitles | إنها محاسبة ، لقد دفعت بواسطة الشيك هذا لن يجعلك مميّزاً |
- Hör auf, per. Lass ihn doch träumen, wenn er will. | Open Subtitles | اهدأ يا (بيري)، بوسعه أن يحلم كما يشاء. |
Ich hab Haftbefehle per Mail bekommen. | Open Subtitles | فقط أرسل لي بريد إلكتروني به بصمات أحتاج للنظر اليها |
Für jeden Kreditkartenantrag, den wir senden, kriegen wir mehr per Post. | Open Subtitles | كل طلب بطاقة ائتمان نرسله نحصل على غيره في البريد |
Er sendet enorme Mengen von Informationen per Satellit... ..womöglich nach China. | Open Subtitles | يُرسلُ كمياتَ هائلةَ من المعلوماتِ بالقمر الصناعي من المحتمل إلى الصين. |
Dass er mit seiner Studentin schläft oder per E-Mail Schluss macht? | Open Subtitles | مضاجعة طالبة لديه؟ أو إنهاء العلاقة عن طريق البريد الإلكتروني؟ |
Eine Bestellung für zwei vom Menü, die per Lift herabgesandt wurde. | Open Subtitles | طلب لشخصين من قائمة الطعام وارسلت بالمصعد |