quer durch diese unterschiedlichen Länder und Kulturen hinweg waren die Einrichtungen und die Reise der Kinder durch sie deprimierend ähnlich. | TED | في جميع أنحاء هذه البقاع و الحضارات، دار الأيتام، رحلة الطفولة فيهم، متشابهون بشكل كئيب. |
Aber ich glaube, das Neue ist nun, dass wir die Möglichkeit haben, unmittelbar über Grenzen hinfort zu kommunizieren, quer durch die Welt. | TED | لكن أعتقد أن الجديد هو أن لدينا الآن الإمكانية للتواصل على الفور عبر الحدود تماماً في كل أنحاء العالم. |
Wir reiten quer durch das ganze Land, auf der Suche nach Rittern, die mir auf meinen Hof in Camelot folgen. | Open Subtitles | لقد بحثنا فى كل أنحاء الأرض عن الفرسان الذين سيلتحقوا بى فى قصرى فى كاميلوت |
Seit zwei Monaten mache ich dieses blöde Ding jeden Tag und ich komme immer noch nicht auf die 27 quer. | Open Subtitles | ألعب هذه الأحجية الغبية يوميًّا لمدّة شهرين وما زلت عاجزة عن حلّ 27 أفقي. |
Schön wär's. 27 quer ist wie ein Fels, den ich einen endlosen Berg hochschiebe. | Open Subtitles | آمل ذلك، 27 أفقي صخرة أدفعها لارتقاء جبل لا نهاية له. |
RM: Unter dem Phönix ist ein Motto auf dem Band, das übersetzt lautet: "Gold im Frieden, Eisen im Krieg." Außerdem -- und das ist das große Problem -- steht unten quer "San Francisco". | TED | رومان: في أسفل طائر العنقاء يوجد شعار على الوشاح و الذي يقول "الذهب هو السلام، الحديد هو الحرب" إضافة لذلك و هي المشكلة الأكبر تذكر سان فرانسيسكو عبر الجزء السفلي. |
Der Unterschied ist eure Zeit quer durch das Land, der Rekord steht bei 32 Stunden und 51 Minuten. | Open Subtitles | الفرق بين المرتين هو وقتك في جميع أنحاء البلاد. |
Wir müssen noch quer durch die Staaten fahren. | Open Subtitles | نحن نَقُودُ في كافة أنحاء البلاد. الشيء الأخير الذي نحتاجه هو الحظ السيء. |
Ich bin kreuz und quer durch die Stadt gefahren, habe Leuten mit Problemen zugehört. | Open Subtitles | قدت في جميع أنحاء المدينة في جميع الأنحاء وأستمعت لأشخاص لديهم مشاكل |
Ich fuhr quer durchs ganze Land. | Open Subtitles | لقد سافرت في أنحاء البلاد اللعينة لأصل إلى هنا |
Diese Morde ereigneten sich im ganzen Südwesten, quer verstreut über die Wüste. | Open Subtitles | هذه جرائم القتل تتراوح في كافة أنحاء المنطقة الجنوبية الغربية تعرّج في جميع أنحاء الصحراء. |
Wir reisen kreuz und quer durchs Land... Er hat auch eine. Auf unserer Reise führen wir eine Studie durch, um einige der schlimmsten Krankheiten... des 20. Jahrhunderts zu heilen. | Open Subtitles | نسافر عبر أنحاء البلاد ، نقوم ببعض الابحاث آمالين معالجة أسوء أمراض القرن العشرين |
quer übers Land. Über die ganze Welt! | Open Subtitles | في كافة أنحاء البلاد، و كافة أنحاء العالم |
Die dumme taube Anwältin bringt mich dazu, quer durch den Staat zu fahren, um Leute dazu zu bringen, einige einstweilige Verfügungen gegen mich fallen zu lassen. | Open Subtitles | غبي محامي الصم و حصلت لي القيادة في جميع أنحاء الدولة , يحصل الناس على التخلي عن مختلف أوامر زجرية لأنهم وصلوا ضدي. |
Sieh nur, wer 27 quer gelöst hat. | Open Subtitles | انظري لمَن حلّ 27 أفقي. |
Sieh mal einer an, wer 27 quer erraten hat. | Open Subtitles | عجبًا لمن حلّ 27 أفقي. |
(Gelächter) (Applaus) RM: Auf der US-Flagge steht auch nicht "USA" quer drüber. | TED | (ضحك) (تصفيق) رومان: علم الولايات المتحدة لا يذكر إسم أميركا عبر الجزء الأمامي. |