Tu das noch einmal und ich rede nie mehr mit dir. | Open Subtitles | إذا أنت تعمل ذلك ثانية، أنا لن أتكلم معك أكثر. |
Ein paar Jahre auf der Erde werden eine rede, ein Atemzug. | TED | قليل من السنوات على الأرض تصبح خطاب واحد، نفس واحد |
rede mit mir. Ich wurde hier her geschickt, um den Laden effizient zu machen. | Open Subtitles | تحدث إلى لقد تم إنتدابى إلى هنا لكى أرفع من شأن هذا المتجر |
Was meinst du: diese rede... oder ein halbes Dutzend Benefizfeste mit Gummihühnern? | Open Subtitles | إما هذا الخطاب أو حملات جمع تبرعات أخرى , ما رأيك؟ |
Dann rede nochmal mit ihr. Mal sehen, was du noch rausfindest. | Open Subtitles | إذن تكلم معها ثانية، وحاول استخلاص ما يمكن استخلاصه منها |
Ich kann nichts schlussfolgern. Ich rede nur um des Redens willen. | Open Subtitles | ليس لدى أى إستنتاج إننى أتحدث من أجل الحديث فقط |
Ich rede von einer ganzen Welt an Informationen, versteckt in einem kleinen, oftmals unsichtbaren Ding. | TED | إنني أتحدّث عن عالم كامل من المعلومات يختبيء في شيء صغير، وغالبًا غير مرئي. |
Fachleute, und mir ist bewusst, dass ich hier zu Profis rede, sind sehr wichtig. | TED | أنا واعية أني أتحدث إلى التحدث في غرفة مليئة بالمختصين لديهم مكان مهم جداً |
Ich rede nicht mehr mit dir, bis Du eine Uniform trägst." | Open Subtitles | لا أريدك أن تتحدث معى ثانية حتى ترتدى الزى العسكرى |
Ich rede seit 10 Min. Und keiner hört mir zu, nicht wahr? | Open Subtitles | عشر دقائق وأنا أتكلم ولا أحد يعطيني أي اهتمام صحيح ؟ |
Wenn du nicht aufstehst, schwöre ich bei deinem Vater, daß ich nie mehr mit dir rede. | Open Subtitles | لو أنكِ لن تنهضين الان فورا فأقسم بفراش موت أبيك أن لن أتكلم معكِ ثانية |
Interne Umfragen ergaben einen Fall von 3 Punkten seit der rede gestern Abend. | Open Subtitles | مصدر داخلي أخبرني أن نقاطنا إرتفعت ثلاث نقاط عقب خطاب ليلة أمس |
Mann, das war die größte verbockteste rede in der Geschichte der verbockten Reden. | Open Subtitles | يا رجل , ذلك كان أكبر خطاب مغادرة في تاريخ خطابات المغادرة |
Wenn du noch was zu sagen hast, rede mit seinem Judenanwalt. | Open Subtitles | الآن اذا كان لديك شيء لتقوله تحدث الى محاميه اليهودي |
Alles klar, rede mit deinen Leuten und melde dich wieder bei mir. | Open Subtitles | حسناً ، تحدث إلى أصحابك و عُدْ إلي ، حسناً ؟ |
Er hätte ohne seine Brille niemals eine vorbereitete rede ablesen können. | Open Subtitles | لا يوجد أي احتمال أن يمكنه قراءة الخطاب بدون نظارته |
Also rede! Wer fuhr den anderen Wagen? | Open Subtitles | تكلم الاًن, من كان يقود السيارة الأخرى ؟ |
rede nicht zu viel, sonst weiß er, was du denkst. Du willst ihn überraschen. | Open Subtitles | لا يجبُ عليك الحديث طويلآ, وتجعله يعرف بماذا تفكر بل يجبُ عليك مفاجأته |
Und ich sag Ihnen, wovon ich rede, Sie verschwitzter kleiner Perverser. | Open Subtitles | و سأخبرك بما أتحدّث عنه أيها المنحرف الكريه الرائحة الصغير |
Also möchte ich mit meiner heutigen rede die Aufmerksamkeit auf Wege lenken, die den Lehrern die zu Recht geforderte und auch verdiente Chance gibt, ihren Lehransatz zu verbessern. | TED | أريد التحدث اليوم عن كيفية مساعدة كل المدرسين للحصول على الأدوات الضرورية التي يستحقونها لتطوير عملهم. |
Ich rede mit dir... und plötzlich habe ich die Feds am Hals. | Open Subtitles | ما الذي تتحدث عنه؟ تكلمت معك، وفجأة أتى المحقّقين الفدراليين عندي |
Ich bin ein Niemand, sonst würde ich sie rächen, aber ich rede nicht mit Ihnen. | Open Subtitles | انا لست بمقاتل ولكنى لو كنت لحاربتك الان لذا أنا لا اريد الكلام معك |
Sie haben mich nur gezwungen eine rede abzugeben, keinen guten Willen. | Open Subtitles | لقد أجبرتني فقط علي تقديم خطبة و ليس نية حسنة |
rede nicht schlecht von meinem Jungen, wenn er nicht da ist, um sich selbst zu verteidigen. | Open Subtitles | بضعة مرات, شيء ما لا تتحدثي هكذا عن فتاي في غيابه لكي يدافع عن نفسه |
Das wird dir für eine kurze Zeit weiterhelfen. Jetzt rede! Ihr braucht Hilfe. | Open Subtitles | ، هذا سوف يُساعدك لوهلة من الزمن والآن تحدّث |
Pass auf... Hör auf mich wie ein Kind zu behandeln, rede mit mir | Open Subtitles | هيا ، توقف عن التعامل معي كطفل ، تكلمي معي |
rede mit mir oder ich fange an wie Ethel Merman zu singen. | Open Subtitles | لذا تعالى للتحدث معى او سأبدأ بغناء ايثيل مارمن بأعلى صوتى |