| Weltweit müssen wir einen Schritt weiter gehen, wie Ende letzten Jahres beim Kampf gegen den Klimawandel, mit vereinten Kräften statt geballten Fäusten. | TED | وعالميا، تصرف كما فعلت في نهاية السنة الاخيرة . بالنضال ضد تغير المناخ بأيادي متحدة ، بدلاً من سواعد متفرقة |
| Ich stelle mir Städte vor, die uns Gesellschaft und Beziehungen ermöglichen, statt Einsamkeit und Abschottung. | TED | أنا أرى مستقبل المدن المتشاركة التي تجلب لنا الاجتماع والتواصل بدلاً من العزلة والانفصال. |
| Am zweiten Tag sehen Sie Menschen, die auf die Polizei zulaufen, statt vor ihr wegzulaufen. | TED | في اليوم الثاني ، تشاهد الناس يركضون نحو قوات الشرطة بدلا عن الهروب منهم. |
| statt dessen muss man ein Rezept erstellen, wie ein Team am besten auf das Unerwartete vorbereitet ist. | TED | وبدلاً من ذلك، يمكنك أن تجعل وصفه لكيفية الحصول على فريق الذي أعد لغير متوقع. |
| Gebäude werden sich nach den Launen der Natur richten, statt anders herum. | TED | هذا يعني أيضا أن الأبنية ستتمايل مع أهواء الطبيعة وليس العكس. |
| Ich nehme einen Mango-Kiwi Smoothie, Joghurt statt Eis, und alles mit wenig Fett. | Open Subtitles | أريد حليب بالمانجو والكيوي وضعي الزبادي بدلًا من المثلجات وأريده قليل الدسم |
| Warum hab ich ihn nicht selbst erledigt, statt zum Sheriff zu laufen. | Open Subtitles | لا أعرف لماذا لم أقتلة بنفسى بدلاً من الذهاب إلى الشريف |
| Triff dich mit mir, statt immer abzulehnen... dann spritz ich es dir auch in den Mund. | Open Subtitles | أي شخص: تعالي وقابليني بدلاً من أن تقولي لا وبعد أن أنتهي سأقذفه في فمك |
| statt sie durch das Betreten ihrer Welt zu entehren... zeigt Respekt und sagt die Wahrheit. | Open Subtitles | بدلاً من الإساءة إليهم بالتعدي على عالمهم.. يجب أن نحترمهم بما يكفي لإخبارهم بالحقيقة |
| Wir können sie noch abbringen, wenn wir sie abbringen wollen, statt sie nur zu bestrafen. | TED | لم يزل لدينا وقت لوكزهم لو فكرنا بدفعهم عن ذلك الطريق بدلا من توبيخهم |
| Also habe ich mich schließlich entschieden, einen Kunstabschluss statt eines medizinischen anzustreben, | TED | فقررت مؤخراً أن أحضر الماجستير في الفنون الجميلة بدلا عن الطب. |
| Wir befüllten Ballons mit Mehl statt mit Wasser, wenn wir spielten. | TED | اعتدنا أن نملأ البلونات بالدقيق بدلا عن الماء عندما نلعب. |
| statt „Carpe Diem“ zu sagen, können wir jeden Tag daran denken, die Einschränkung zu akzeptieren. | TED | وبدلاً من القول لبعضنا البعض أن نغتنم اليوم ربما يمكننا أن نذكر أنفسنا كل يوم أن نغتنم التقييد. |
| statt Startblöcken hatte Jesse Owens eine Gartenschaufel, mit der er Löcher in die Asche grub. | TED | وبدلاً من الحواجز، كان لدى أوينز مجرفة بستنة التي استخدمها لحفر ثقوب في الجمر للبدء منها. |
| statt Möbel zu importieren, gründete Bruce eine Innung und schaffte Tischler heran, die andere darin ausbildeten, wie man Möbel von Hand baut. | TED | وبدلاً من استيراد الأثاث، شكّل بروس نقابة فأحضر نجارين خبراء لتدريب الآخرين على كيفية صنع الأثاث يدويّاً |
| Vielleicht sollten wir nach einer Leiche statt nach einer Zeugin suchen. | Open Subtitles | من الأفضل أن نبدأ البحث عن جثة أخرى وليس شاهد |
| Einen Schwanz hat es kaum. Und statt eines Bartes nur Federflaum. | Open Subtitles | ذيله قصير ، وليس لديه أيّ شوارب من أيّ نوع |
| Er hat diese wirre Idee, dass die Zompokalypse eigentlich die Wiederkunft Christi ist, und wir die Zs beschützen müssen, statt sie zu töten. | Open Subtitles | أخذ على عاتقه فكرٌ جنونيه قرر أن زومبي نهاية العالم هو في الواقع المجيء الثاني وأننا بحاجة لانقاذ الزومبي، وليس قتلهم |
| Könnte der Junge auch mal an die Haustür kommen und anklopfen, statt immer so zu hupen? | Open Subtitles | ربما لمرة واحدة هذا الولد يأتي من الباب الأمامي ويطرق الباب بدلًا من بوق السيارة |
| Aber er war am falschen Tag da, am Mittwoch statt am Dienstag. | Open Subtitles | لكنها وصلت في اليوم الخطأ، في يوم الأربعاء بدلاً عن الثلاثاء |
| Sie brauchen nur sechs Wochen. statt 11 Monate sind es nur sechs Wochen, | TED | لا يستغرق ذلك سوى ست أسابيع. بدل 11 شهراً يحتاجون ست أسابيع، |
| Was wäre also, wenn wir den falschen Krieg führen, gegen Adipositas statt gegen Insulinresistenz? | TED | ماذا لو أننا نحارب المشكلة الخطأ، محاربة السمنة عوضاً عن محاربة مقاومة الإنسولين؟ |
| statt in Webforen zu posten, könnten wir etwas wirklich Gutes für die Welt tun. | Open Subtitles | عوضَ تحرير ردود في المنتديات الإلكترونيّة، فيمكننا أن نسدي العالم بعض الخير الحقيقيّ. |
| statt dessen mussten diese Menschen laufen, Fahrrad fahren, den Zug nehmen oder auf andere Formen des öffentlichen Nahverkehrs zurückgreifen. | TED | وبدلا منها ،إضطر هؤلاء القوم أن يسيروا ويستخدمو الدراجة والقطار، أوالأشكال الاخري من وسائل النقل. |
| Ich hör' Musik statt Kreischen, die Luft ist damit voll | Open Subtitles | بدلاً مِنْ صيحاتِ، أُقسمُ أنا أَسْمعَ موسيقى في الهواءِ |
| als wir Leuten Geld gaben, um es für andere statt für sich auszugeben. | TED | عندما نعطي الناس المال لينفقوه على أناس آخرين عوضًا عن أنفسهم |
| Und statt einer ausgewogenen Informationsdiät findet man sich am Ende inmitten von Informations-Junk Food wieder. | TED | وبدل حمية معلومات متوازنة، قد تصبح محاطا بوجبات دون قيمة غذائية من المعلومات. |
| Von jetzt an finden unsere dreimal-täglichen Treffen genau hier statt. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً, اجتماعاتنا اليومية الثلاثة ستحدث هنا دائما |
| statt Blumen bittet der Vorsitzende des Fachbereichs alle, eine Flasche Febreze zu spenden. | Open Subtitles | عوضا عن الأزهار رئيس القسم يطلب من الجميع التبرع بزجاجة معطر جو |