Der Besuch aus dem All hat in wenigen Sekunden über 10.000 Unfälle verursacht. | Open Subtitles | وصول الكائنات الفضائية سبب فوق 10000 هزة أرضية في قليل من اللحظات |
Der Besuch aus dem All hat in wenigen Sekunden über 10.000 Unfälle verursacht. | Open Subtitles | وصول الكائنات الفضائية سبب فوق 10000 هزة أرضية فى قليل من اللحظات |
Hör zu, ich hab dieses Problem verursacht und ich bring's wieder in Ordnung. | Open Subtitles | نظرة، نظرة، أنا تسبب هذه المشكلة، كل الحق؟ لذلك أنا ستعمل إصلاحه. |
Sie kauen Nikotinkaugummi, der eine Dehydration verursacht, was zu Abnutzung und Rissen führt. | Open Subtitles | أنت تلوك علكة النيكوتين و هي تسبب الجفاف و هذا يسبب ضرراً |
Feueralarm auslösen verursacht Panik, genauso wie die Idee, Jason lebe und sei auf diesem Schiff. | Open Subtitles | إنذار الحريق يسبب الذعر قصة أن جايسون فورهيز حي وعلى هذه السفينة يسبب الذعر |
Zum Beispiel, dass Realität eine große Maschine ist, die unsere bewussten Erfahrungen verursacht. | TED | مثلا ، يجوز أن يكون الواقع ماكنة كبيرة تتسبب في خبرتنا الواعية |
Mich interessiert mehr, warum es passiert ist. Was hat es verursacht? | Open Subtitles | أنا مهتم أكثر بمعرفة السبب ما الذي سبب هذا ؟ |
Sie leidet an einem zerebralen Ödem, welches möglicherweise einen dauerhaften Gehirnschaden verursacht. | Open Subtitles | انها تعاني من الوزمة الدماغية الذي ربما سبب ضرر في الدماغ |
Seht mal Leute, wir müssen rausfinden, was diese Welle des Verbrechens verursacht. | Open Subtitles | انظروا يارفاق يجب علينا أن نكتشف سبب موجة الجريمة فى المدينة |
Es ist das Turnier der Rechten Hand, das all diese Probleme verursacht, Mylords. | Open Subtitles | إن بطولة المبارزة لتكريم مساعد الملك هي سبب كل المشاكل يا مولاي |
Und dies hat selten, wenn überhaupt, so etwas wie eine wissenschaftliche Revolution verursacht. | TED | ونادراً إذا لم يكن أبداً سبب أي شيء مثل الثورة العلمية. |
Durch die ganze wiederholende Bewegung, entstand ein Auslöser im Muskel, der die schmerzlose Migräne verursacht. | Open Subtitles | كل هذه الحركات المتكررة تكون نقطة محفزة في العضلات و تسبب شقيقة غير مؤلمة |
Das städtische Bauaufsichtsamt glaubt nicht, dass der Einsturz durch den Schneidbrenner verursacht wurde. | Open Subtitles | مُهندس المدينة لا يصدق لا يُصدق أن المشعل تسبب فى إنهيار المبنى. |
Verzeihen Sie, aber wenn Ihr Glück bei anderen Elend verursacht, wie kann es dann Glück sein? | Open Subtitles | سامحني، لكن أذا كانت سعادتُك تسبب التعاسة للأخرين كيف يمكن أن تسمي ذلك سعادة ؟ |
Und wie überzeugen wir unsere Nachbarn im Norden, über 1.000 Meilen entfernt, dass ihr Handeln das schlechte Wasser im Golf von Mexiko verursacht? | TED | وكيف نقنع جيراننا في الشمال على بعد ألف ميل وربما أكثر، أن أنشطتهم تسبب مشكلات لجودة المياه في خليج المكسيك؟ |
Das geschieht unweigerlich, wenn wir nicht rausfinden, was es verursacht hat. | Open Subtitles | ستموتين على أي حال إن لم نعرف ما يسبب هذا |
Und die Anziehungskraft zwischen dem Molekül und dem Protein verursacht die Bewegung. Das ist die Form-Idee. | TED | والتجاذب، القوى، بين الجزيئات و البروتين تتسبب في احداث حركة و هذه فكرة تعتمد الشكل. |
und hast so viel Schmerz und Leid verursacht aber sieh dich um | Open Subtitles | و لقد سببت الكثير من الألم و الأسى لكن انظر حولك |
Glück ist definiert als Erfolg oder Misserfolg, der anscheinend durch Zufall verursacht wurde. | TED | يعرف الحظ على أنه النجاح أو الفشل سببه الصدفة على ما يبدو. |
Ihr Körper ist unfähig, Kupfer abzubauen. Es hat all Ihre Probleme verursacht. | Open Subtitles | لم يكن جسدكِ قادراً على معالجة النحاس ممّا سبّب كلّ مشاكلكِ |
Der Parasit, der Malaria verursacht, kann nur in normalen runden Blutkörperchen überleben. | TED | الطفيل الذي يُسبب ملاريا، يمكنه فقط إكمال دورة حياته في خلايا الدم الحمراء الدائرية الطبيعية. |
Was verursacht sein Wachstum? | Open Subtitles | وَين، ماذا تَفترضُ هَلْ تسبّب هذه ظاهرةِ النمو؟ |
Diese Doppelwirkung verursacht eine gewaltige Neubestimmung des Kulturmarktes, eine Zeit, in der jeder ein potentieller Autor ist. | TED | هذا التأثير المضاعف يخلق فرص ضخمة لإعادة تعريف السوق الثقافي، في زمن يصبح فيه كل الأشخاص مؤلفين محتملين. |
Die Mitglieder des Sicherheitsrats verweisen auf die Schwierigkeiten und Störungen, die beim Abholen der Ausfertigungen von Erklärungen von außerhalb des Ratssaals verursacht werden, und geben bekannt, dass sie sich auf die folgenden Regelungen für die Verteilung von Erklärungen geeinigt haben: | UN | 1 - يشير أعضاء مجلس الأمن إلى الإزعاج والصعوبات التي تسببها عملية الحصول على نسخ من البيانات من خارج قاعة المجلس ويرغبون في الإفادة بأنهم اتفقوا على الترتيبات التالية لتوزيع البيانات: |
Er läuft vor der Wahrheit davon, nachdem du den Tod deiner eigenen Mutter verursacht hast. | Open Subtitles | عن طفلة، طفل ساشا لقد كان هرب من الحقيقة بعد التسبب في وفاة والدتك |
Wenn die Flint Treffer gibt, Er verursacht einen Funken zu passieren. | Open Subtitles | عندما يضرب الصوان هنا، يتسبّب في إحداث شرارة |
Der Brennnesselsaft verursacht Blasen auf der Haut, das Färberkrapp sollte für Blut im Urin sorgen. | Open Subtitles | وعصير نبات القراص على أجسادهم سيسبب ضهور الأحمرار ونبات الفوه سينتج بول مصحوب بالدم |