ويكيبيديا

    "wie ihr" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • مثلكم
        
    • مثلك
        
    • مثلكما
        
    • مثلكِ
        
    • مثلكن
        
    • سمعاً
        
    • ‫ كما
        
    • بقدركم
        
    • كيف تتخلص من ساعتها
        
    • كيف تتعاملون
        
    • كيف جميعكم
        
    • كما ترغب
        
    • كما تفعلون أنتم
        
    • الأمر الذي أنتم
        
    • أمثالكم
        
    Wir sind nie gegangen. Wir werden immer hier sein. wie ihr. Open Subtitles نحن لم نغادر , لقد كنّا دائماً هنا مثلكم تماماً
    Vor 87 Jahren hatte ich nichts in der Tasche, genau wie ihr. Open Subtitles منـذ ثمـانين سنـة و سبع سنيـن مضت كنت مفلسـا مثلكم تمـامـا
    Vor 87 Jahren hatte ich nichts in der Tasche, genau wie ihr. Open Subtitles منـذ ثمـانين سنـة و سبع سنيـن مضت كنت مفلسـا مثلكم تمـامـا
    Ich habe tiefer geliebt, als ein Mörder wie ihr nur träumen kann. Open Subtitles لقد أحببت بعمق قبل ذلك أكثر مما يحلم به قاتل مثلك
    Nicht nur Arthur und Seinesgleichen, sondern Menschen wie ihr und ich. Open Subtitles ليس فقط ارثر وامثاله ولكن الناس العاديين مثلك انت وأنا
    Zwei heiße Mädels wie ihr rennen hier nicht einfach rum, und ich habe keinen Escort-Dienst gerufen. Open Subtitles لا يمكن لفتاتين مثيرتين مثلكما أن يتجولا في الحيّ إلا إذا قمت بطلب خدمة المرافقة
    Sie sagen, wir müssen nicht wie ihr sein, um einen Wandel herbeizuführen. TED قائلات لا يجب بالضرورة أن نكون مثلكم لنصنع التغيير.
    Einen Mann mit einer Mitgift kaufen, einen Stallburschen finden, so wie Euer Onkel Francesca fand, denn eure Männer sind genauso leer wie ihr. Open Subtitles تشتري الزوج ابحثي عن فتى الإسطبل كما وجد عمك فرنشيسكا لأن أخلاقكم فارغة مثلكم
    Nein, will ich nicht. Ich will sein wie ihr. Open Subtitles انا لااريد ان اكون غنيا ومحترما وانما اكون واحدا مثلكم
    Ein Mann des Volkes, ein Mann der Felder und der Fabriken, wie ihr es seid. Open Subtitles رجل من الناس ، رجل من الحقول والمصانع مثلكم.
    Am Abend dieses Tages werde ich eine Frau heiraten, die einstmals bürgerlich war wie ihr. Open Subtitles و عند الغروب سأتزوج من فتاه كانت من عامة الشعب مثلكم
    Wir wollten picknicken wie ihr die Kleine sollte draußen spielen. Open Subtitles سوف نقوم بالشواء مثلكم يا اصحاب . .وهي ستلعب في الخارج
    Es fasziniert mich immer wieder, wie ein harter Krieger wie ihr es schaffte, Open Subtitles ولكن ما يدهشنى بشدة كيف أن محارب قوى مثلك
    Selbst ein Mann wie ihr wird sich an manches nur ungern erinnern. Open Subtitles رجل مثلك لديه ذكريات أشنع بكثير من أن يطويها النسيان.
    Schlitzäugige kleine Teufel, kleine schwarze Teufel, sogar ein paar rosafarbene wie ihr. Open Subtitles منهم صغار ذو عيون زرقاء وآخرين سمر وحتى ورديون مثلك
    Männer wie ihr... könnten...andere führen und den Menschen Hoffnung machen! Open Subtitles رجل مثلك يمكنه القيادة تستطيع أن تحفز الناس وتشجعهم وتعطيهم الأمل
    Der Teppich war ganz nass und roch danach immer nach Pfefferminz... wie ihr. Open Subtitles السجادة تشبعت وتفوح برائحة النعناع إلى الأبد مثلك
    Mehr Gefangene werden nächsten Monat ankommen. Leute wie ihr. Open Subtitles . سجناء أكثر سيصلون الشهر القادم . ناس مثلك
    2 kleine Jungeulen wie ihr schaffen es doch nicht dorthin. Open Subtitles لا يمكن لبومتين صغيرتين مثلكما الوصول إلى البحر
    Nun verlange ich einen Kämpfer. Ich habe dieses Recht, genau wie ihr. Open Subtitles و الأن أطالب ببطل لدي هذا الحق مثلكِ تماماً.
    Halt die Klappe! Nicht alle sind solche Schlampen wie ihr! Open Subtitles انه مجرد صديق ليس كل الفتيات يخالفن التقاليد مثلكن
    wie ihr wünscht, meine Sultanin. Open Subtitles ‫سمعاً وطاعةً يا سلطانة‬
    wie ihr seht, sieht keine von ihnen die Verbindungen als sicher an, was uns einen guten Grund gibt, sie in unserer Ernährung zu reduzieren. TED و كما ترون, لا تعتبر أياً من هذه المنظمات أن المركبات آمنة .الأمر الذي يبرر الحاجة إلى التقليل منها في نظامنا الغذائي
    Danke. Wir sind ebenso gründlich und professionell wie ihr Amerikaner. Open Subtitles شكراً لك، نحن شاملون ومحترفون بقدركم أنتم الأمريكيون.
    Ich wette, dass ich sie in einer Woche so verführe, dass sie nicht weiss, wie ihr ist. Open Subtitles اسبوع واحد واستطيع ان ادبر لها مقلبا يقف له شعر راسها ولن تعلم حتّى كيف تتخلص من ساعتها اليدوية!
    Naja, mal sehen wie ihr auf einem Morphiumtrip drauf seid. Open Subtitles حسناً ، لنرى كيف تتعاملون مع قطارة المورفين
    Und ich saß hier, dachte daran, wie ihr meinen Teil des großen Tages ignoriert und dann gebt ihr mir dieses Etui, um es im Büro zu benutzen und mir das Gegenteil zu beweisen. Open Subtitles وأنا كنتُ جالسةً هنا، كيف جميعكم تتجاهلون جزئي من يومي الكبـير. ومن ثمّ، تهدوني حقيبة قلم الرّصاص هذه لأستعلمها بالمكتب وتثبتون إنّني على خطأ
    wie ihr befehlt. Ich tat stets, was Ihr gewünscht habt. Open Subtitles كما ترغب دائماً كما ترغب
    Ich kann mich einfach nicht so für die Arbeit begeistern wie ihr. Open Subtitles أنا فقط لا يمكنني أنّ أتحمس بشأن العمل كما تفعلون أنتم
    Dasselbe wie ihr. Open Subtitles نفس الأمر الذي أنتم هنا من أجله
    Ich sagte, wo Verbrecher wie ihr in einem endlosen, unerträglichen Todeskampf schreien während ihre Haut verfault und sich abschält und eine Feuerkugel in ihren heulenden Eingeweiden kreist. Open Subtitles كنت أقول أمثالكم تصرخون فى معاناة لانهائية لاتطاق جلدهم يتعفن و ينسلخ , كرة نار تدور فى أحشائهم الصارخة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد