ويكيبيديا

    "a working group" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فريق عامل
        
    • فريقا عاملا
        
    • فريقاً عاملاً
        
    • فريق عمل
        
    • لفريق عامل
        
    • أحد الأفرقة العاملة
        
    • مجموعة عمل
        
    • عامل تابع
        
    • فريق العمل
        
    • فريقاً عاملا
        
    • وفريق عامل
        
    • الفريق العامل من
        
    • لفريق عمل
        
    • إطار الفريق العامل
        
    • عامل معني
        
    Representatives of 17 organizations of the United Nations system spoke in support of creating a working group on the subject. UN وأعرب ممثلو 17 مؤسسة من منظومة الأمم المتحدة عن تأييدهم لإنشاء فريق عامل تابع للجنة يُعنى بهذا الموضوع.
    a working group of experts will be established in 2008 with a view to ensuring a well-focused and result-oriented meeting of experts. UN وسيُشكل فريق عامل من الخبراء في عام 2008 بهدف ضمان أن يكون اجتماع الخبراء مركزا للغاية وموجها نحو تحقيق نتائج.
    a working group could consider the possibility of introducing alternative deadlines at both the upper and lower ends. UN ويمكن أن ينظر فريق عامل في إمكانية تحديد مواعيد نهائية بديلة في كلا الأجلين الأقرب والأبعد.
    The French High Commissioner would lead a working group on the state of progress of those transfers. UN وسيقود المفوض السامي فريقا عاملا معنيا برصد التقدم المحرز في الأعمال المتعلقة بنقل هذه الصلاحيات.
    a working group had been established to review existing legislative and institutional frameworks and address complaints from minorities. UN فقد أنشأت السلطات فريقاً عاملاً لإعادة النظر في الإطارين التشريعي والمؤسسي ومعالجة الشكاوى المقدمة من الأقليات.
    Director of a working group on psychotraumatology research at the Survival Center, Center for the Treatment of Torture Victims, Berlin; UN مدير فريق عامل معني بالبحث في مجال طب الصدمات النفسية في مركز النجاة، مركز علاج ضحايا التعذيب، برلين؛
    a working group on smooth transition is envisaged to this effect. UN ومن أجل ذلك، يتوخى إنشاء فريق عامل معني بالانتقال السلس.
    The fourth session established a working group on trafficking in persons. UN وفي الدورة الرابعة تقرر إنشاء فريق عامل معني بالاتجار بالأشخاص.
    Proposal for a working group to address compliance issues UN مقترح لتشكيل فريق عامل يُعنى بمعالجة مشاكل الامتثال
    Proposal for a working group to address compliance issues. UN مقترح لتشكيل فريق عامل يُعنى بمعالجة مشاكل الامتثال.
    The fourth session established a working group on trafficking in persons. UN وفي الدورة الرابعة تقرر إنشاء فريق عامل معني بالاتجار بالأشخاص.
    These efforts would be supported by a working group established in Paris. UN وسيستند هذا الجهد بوجه خاص إلى فريق عامل مشكَّل في باريس.
    The question of State responsibility could usefully be considered in a working group during the Commission's forthcoming meetings. UN وهكذا يمكن الاستفادة، في الدورات القادمة للجنة القانون الدولي، من دراسة موضوع مسؤولية الدول في إطار فريق عامل.
    In Myanmar, a working group chaired by UNHCR had been organized to coordinate development assistance for returnees of Rakhine State. UN وفي ميانمار، أنشئ فريق عامل برئاسة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين لتنسيق المساعدة اﻹنمائية للعائدين من ولاية راخين.
    All such inputs should be discussed in a working group context. UN وينبغي تناول جميع هذه المدخلات بالمناقشة في إطار فريق عامل.
    The problems faced by third countries should be dealt with in a working group of the Special Committee. UN وقالت إن المشاكل التي تواجهها البلدان الثالثة ينبغي تناولها في إطار فريق عامل تابع للجنة الخاصة.
    a working group will be convened later in the year to pursue specific recommendations emanating from the survey. UN وسيتم في وقت لاحق من هذا العام عقد فريق عامل لمتابعة توصيات معينة منبثقة عن الاستقصاء.
    The Ministry for Gender Equality had established a working group. UN وأضافت أن وزارة المساواة بين الجنسين أنشأت فريقا عاملا.
    Croatia created a working group to consider disability issues under its Parliamentary Committee on Human Rights and National Minorities. UN وأنشأت كرواتيا فريقا عاملا للنظر في مسائل الإعاقة في إطار لجنتها البرلمانية المعنية بحقوق الإنسان والأقليات الوطنية.
    For example, the Nordic countries have established a working group which work towards common standards, and cooperate in specific areas. UN فعلى سبيل المثال، أنشأت بلدان الشمال الأوروبي فريقاً عاملاً يهدف إلى وضع معايير مشتركة والتعاون في مجالات محددة.
    The judiciary has now established a working group to help prevent punishments that take the lives of offenders. UN وقد شكلت السلطة القضائية حاليا فريق عمل للمساعدة على تفادي العقوبات التي تقضي بإنهاء حياة الجاني.
    ECE presented a paper on that topic and acted as rapporteur for a working group. UN وقدمت اللجنة ورقة عن هذا الموضوع وعملت مقررا لفريق عامل.
    The decision had been adopted after much deliberation and after a working group had issued a well-considered report. UN وقد اعتمد المقرر عقب مداولات كثيرة وبعد أن أصدر أحد الأفرقة العاملة تقريراً مدروساً بصورة جيدة.
    a working group, composed of academics, experts from the Ministry of Justice, prosecutors and judges, was preparing a draft. UN وقال إن مجموعة عمل مؤلفة من أكاديميين وخبراء من وزارة العدل ومدعين عامين وقضاة، تعمل حالياً على صياغة مشروع.
    Support was also expressed for drawing up a recommendation addressed to the General Assembly to convene such a working group. UN وأعرب أيضا عن رأي يؤيد تقديم توصية إلى الجمعية العامة بإنشاء مثل فريق العمل هذا.
    19. a working group on regional cooperation was established by the International Contact Group at its Jeddah meeting, along with three other thematic working groups (on reconciliation, transition and long-term engagement). UN 19 - وأنشأ فريق الاتصال الدولي في اجتماعه بمدينة جدة فريقاً عاملا معنياً بالتعاون الإقليمي إلى جانب ثلاث فرق عاملة موضوعية أخرى (تعنى بالمصالحة، والانتقال، والالتزام الطويل الأمد).
    It is composed of a senior-level decision-making body and a working group. UN وتتألف من هيئة رفيعة المستوى لصنع القرار وفريق عامل.
    The idea of a working group could emerge from a decision as to whether we set up a working group on the basis of an agenda item. UN ويمكن أن تنبثق فكرة الفريق العامل من قرار نتخذه بشأن إنشاء فريق عامل من عدمه بالاستناد إلى أحد بنود جدول الأعمال.
    He strongly hoped that a negotiating mandate would be adopted, and believed that a working group should negotiate a legally binding instrument. UN وترغب سويسرا بقوة في اعتماد ولاية تفاوض، وترى أنه ينبغي لفريق عمل أن يتفاوض بشأن صك ملزم قانوناً.
    Because of the work that has already been done on legislative recommendations and model legislative provisions, a basic model law could be developed without the expenditure of the resources that would be entailed by full intergovernmental negotiations in a working group. UN وبفضل العمل الذي قد تم بالفعل بشأن التوصيات التشريعية والأحكام التشريعية النموذجية، يمكن وضع قانون نموذجي أساسي دون إنفاق الموارد التي يتطلبها إجراء مفاوضات حكومية دولية كاملة في إطار الفريق العامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد