The Committee is further concerned over drug usage, the rate of adolescent suicides and lacking mental-health services. | UN | وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق إزاء تعاطي المخدرات ومعدلات انتحار المراهقين والافتقار إلى خدمات الصحة العقلية. |
The " adolescent Health and Youth Program " aims to prevent adolescent pregnancies and risky behaviors through the improvement of youth health. | UN | ويهدف برنامج صحة المراهقين والشباب إلى منع حمل المراهقات ومظاهر السلوك التي تنطوي على مخاطرة عن طريق تحسين صحة الشباب. |
Some adolescent detainees slept on the six benches in the room but most slept on the floor. | UN | وينام بعض المحتجزين المراهقين على المقاعد الستة الموجودة في الغرفة ولكن معظمهم ينامون على الأرض. |
For those reasons, she was keen to see the issue of adolescent pregnancy included in the post-2015 development agenda. | UN | ولتلك الأسباب، أعربت عن اهتمامها الشديد بإدراج مسألة حمل المراهقات في خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Declines in adolescent childbearing have been associated with increased school enrolment and a later age at marriage, among other factors. | UN | وقد ارتبط انخفاض معدلات الحمل لدى المراهقات بزيادة معدل الالتحاق بالمدارس وتأخر سن الزواج، في جملة عوامل أخرى. |
In the area of adolescent reproductive health, we have integrated relevant issues into our national development strategy since 2000. | UN | وفي مجال صحة الإنجاب للمراهقين والمراهقات، أدرجنا مسائل ذات صلة في استراتيجيتنا الإنمائية الوطنية منذ عام 2000. |
The Committee is further deeply concerned that suicides were the leading cause of adolescent deaths in 2009. | UN | ويساور اللجنة كذلك قلق بالغ لكون الانتحار شكل السبب الرئيسي في وفيات المراهقين عام 2009. |
In 1990 the adolescent Health Programme, which focuses particularly on the reproductive health of adolescents, was officially created. | UN | وقد أنشئ رسميا في ٠٩٩١ برنامج صحة المراهقين، وهو يركز بوجه خاص على صحة المراهقين التناسلية. |
Substance use should be included as a component of programming for interventions along with other priority adolescent risk-taking behaviours. | UN | وينبغي إدراج موضوع استعمال المخدرات عنصرا في برمجة اﻷنشطة إلى جانب أنواع سلوك المراهقين اﻷخرى المسببة للخطر. |
The main problems faced by the adolescent community are: | UN | أما المشاكل الرئيسية التي يواجهها مجتمع المراهقين فهي. |
She would also welcome information about any measures taken to increase awareness of the problem among adolescent boys. | UN | وأنها سترحب أيضا بأية معلومات حول التدابير المتخذة لزيادة التوعية بهذه المشكلة في صفوف الأولاد المراهقين. |
However, since 2004, the Ecuador adolescent Project has begun to assist teen girls and boys with this problem, which will be further discussed below. | UN | غير أنه تم، في سنة 2004، المضي في مشروع المراهقين في إكوادور من أجل مساعدة الشباب المراهقين، من الجنسين في هذه المشكلة. |
Oh, so you think my idealistic approach to art is adolescent? | Open Subtitles | اذن تعتقدي ان مثاليتي في الفن لانني اتبع نهج المراهقين |
Also, there was a noticeable increase in the demand for family planning among adolescent girls, from 40.5 per cent to 44.7 per cent. | UN | وكان هناك أيضا ارتفاع ملحوظ في طلب المراهقات على تنظيم الأسرة، فقد زاد من 40.5 في المائة إلى 44.7 في المائة. |
Closely spaced births and pregnancies in adolescent and older women put children at increased risk of death. | UN | فالولادات وحالات الحمل المتقاربة لدى المراهقات والنساء المتقدمات في العمر تعرض الأطفال لمخاطر أكبر بالوفاة. |
The Fund's recently developed adolescent and youth strategy will provide technical support to address this limitation. | UN | وستوفر الاستراتيجية التي أعدها الصندوق مؤخرا للمراهقين والشباب دعما تقنيا للتصدي لهذا الوجه من أوجه القصور. |
The topic of adolescent reproductive health would receive attention. | UN | وقالت إن موضوع الصحة اﻹنجابية للمراهقين سيحظى بالاهتمام. |
The girl child had been made a national priority; of particular note was a comprehensive national adolescent health-care programme. | UN | وأضافت أن الطفلة أصبحت أولوية وطنية، وأن مما يستحق إشارة خاصة البرنامج الوطني للرعاية الصحية الشاملة للمراهقين. |
adolescent ex, I understand you have a compassionate side, too. | Open Subtitles | صديقي السابق المراهق أتفهم بأنه لديك جانب شفقة ايضاً |
The practice of early marriage denies opportunities to the adolescent girls to become self-reliant and productive human beings. | UN | كما تؤدي ممارسة الزواج المبكّر إلى حرمان المراهقة من فرصة النمو لتصبح إنسانا منتجاً ومكتفياً ذاتياً. |
A shy, adolescent young man renders himself as a superhero. | Open Subtitles | شاب مراهق خجول يقدم نفسه على أنه بطل عظيم |
In 2012, the United Nations Foundation aims to expand its investments in empowerment projects for adolescent girls in these countries. | UN | وفي عام 2012، تهدف مؤسسة الأمم المتحدة إلى توسيع نطاق استثماراتها في المشاريع التمكينية للمراهقات في هذه البلدان. |
The adolescent participants committed to following up, upon their return, on the recommendations they made to their respective countries. | UN | والتزم المراهقون المشاركون بالعمل، فور عودتهم، على متابعة التوصيات التي طرحوها، في بلدان كل منهم. |
The Foundation co-leads the Cluster's adolescent and Youth Thematic Group. | UN | وتشارك المؤسسة في قيادة الفريق المواضيعي المعني بالمراهقين والشباب التابع للمجموعة. |
Almost 15 million adolescent girls become mothers every year. | UN | وتصبح 15 مليون مراهقة تقريبا أمهات كل سنة. |
Table 2 shows the number of live births to adolescent mothers in the same period, according to Ministry of Health data. | UN | وفي ما يلي بيانات عن المواليد الأحياء لأمهات مراهقات خلال الفترة المعنية قدمتها وزارة الصحة. |
Conceptual and operational issues in adolescent sexual and reproductive health received a major boost from the intercountry programme, 2000-2003. | UN | حظيت القضايا المفاهيمية والتنفيذية المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابيـة للبالغين بدعـــــم كبير من البرنامج المشترك بين الأقطار، 2000-2003. |
Adult women but also adolescent and minor females are particularly protected. | UN | وتوفﱠر الحماية بوجه خاص للنساء البالغات وكذلك للمراهقات ولﻹناث القصر. |
- Developing and expanding alternative education systems characterized by flexibility and high quality for adolescent and adult alike, and can contribute to economic development. | UN | تطوير وتوسيع برامج تعلم بديلة تتميز بالمرونة والجودة، وتتيح فرص تعليم اليافعين والراشدين وتسهم في النمو الاقتصادي؛ |
Brazil was also one of the first Member States to adopt specific legislation on the rights of children, the Statute of the Child and the adolescent. | UN | وكانت البرازيل من أوائل الدول الأعضاء التي اعتمدت تشريعا محددا بشأن حقوق الأطفال وهو قانون الطفل والمراهق. |