ويكيبيديا

    "and climate" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والمناخ
        
    • المناخ
        
    • والمناخية
        
    • المناخية
        
    • بالمناخ
        
    • ومناخها
        
    • ومناخ
        
    • وبالمناخ
        
    • والتغيُّر المناخي
        
    • ومناخية
        
    A need was expressed for equipment for monitoring GHG and climate. UN وأعربت عن احتياجها للتجهيزات اللازمة لرصد انبعاثات غازات الدفيئة والمناخ.
    In residential buildings, household income and climate have a great influence both on energy sources and end-use patterns. UN ففي المباني السكنية لدخل الأسرة والمناخ تأثير كبير على كل من مصادر الطاقة وأنماط الاستخدام النهائي.
    We also know that women are suffering disproportionately during the current food, fuel and climate crises. UN ونعلم أيضا أن النساء يعانين بشكل غير متناسب أثناء أزمات الغذاء والوقود والمناخ الحالية.
    Environmental and climate change are the greatest challenges facing the world. UN إنَّ التغير البيئي وتغير المناخ هما أكبر تحديين يواجهان العالم.
    Such disasters often have their roots in environmental degradation and climate change. UN ولهذه الكوارث في أغلب الأحيان جذورها في التدهور البيئي وتغير المناخ.
    Reducing emissions from deforestation and forest degradation and climate change were the main topics of the discussion. UN وركزت المناقشات على مواضيع رئيسية هي خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها وتغير المناخ.
    Take advantage of opportunities offered by advances in science and technology to improve the way diseases are detected and monitored, for example, through the analysis of environmental and climate data collected by satellite; UN الاستفادة من الفرص التي يتيحها التقدم المحرز في مجالي العلم والتكنولوجيا لتحسين الطريقة التي يتم بها كشف ورصد الأمراض، وذلك، مثلاً، من خلال تحليل البيانات البيئية والمناخية التي تجمعها السواتل؛
    Environmental and climate change education was incorporated into primary school curricula in 47 countries and into secondary school curricula in 51 countries. UN وأدرج تدريس تغير البيئة والمناخ في مناهج التعليم الابتدائي في 47 بلدا وفي مناهج التعليم الثانوي في 51 بلدا.
    In 2010, the scope of the Fund was expanded to cover overall disaster and climate preparedness in the region. UN وفي عام 2010، جرى توسيع نطاق الصندوق ليغطي التأهب الشامل لمواجهة الكوارث والمناخ في المنطقة.
    Scientific Commission on Space Studies of the Earth's Surface, Meteorology and climate UN اللجنة العلمية المعنية بالدراسات الفضائية المتعلقة بسطح الأرض والأرصاد الجوية والمناخ
    The impacts of the global financial, economic, food, energy and climate crises were affecting those countries greatly. UN وتلحق آثار الأزمات المالية والاقتصادية وأزمة الغذاء والطاقة والمناخ على المستوى العالمي أضراراً بهذه البلدان بشكل كبير.
    (ii) Geography and climate have also hindered the work. UN `2` كان للجغرافية والمناخ تأثير أيضاً على العمل المنجز.
    Weather and climate variability, soil types, water availability, pest and disease pressure and weed propensity are often taken as a given. UN وغالبا ما تؤخذ تقلبات الطقس والمناخ وأنواع التربة وتوافر المياه وضغوط الآفات والأمراض والتعرض للأعشاب الضارة كأمور مسلم بها.
    Special Envoy & Ambassador for Environment and climate Change UN مبعوث خاص وسفير معني بشؤون البيئة وتغير المناخ
    The poor and hungry in the drylands are suffering the most from the double blow of desertification and climate change. UN إن الفقراء والجوعى في الأراضي الجافة يقاسون أكثر من غيرهم من الضربة المزدوجة المتمثلة في التصحر وتغير المناخ.
    Expert meeting on trade and climate change: trade and UN اجتماع الخبراء المعني بالتجارة وتغير المناخ: فرص وتحديات
    Expert meeting on trade and climate change: trade and UN اجتماع الخبراء المعني بالتجارة وتغير المناخ: فرص وتحديات
    Expert meeting on trade and climate change: trade and UN اجتماع الخبراء المعني بالتجارة وتغير المناخ: فرص وتحديات
    Expert meeting on trade and climate change: trade and UN اجتماع الخبراء المعني بالتجارة وتغير المناخ: فرص وتحديات
    But the same study also shows women's greater responsiveness to environmental, health and climate concerns, compared with men. UN لكن الدراسة ذاتها تبين أيضاً وجود قدرة أكبر لدى النساء مما لدى الرجال على الاستجابة للشواغل البيئية والصحية والمناخية.
    Increased ability to adapt to extreme weather events, and climate change impacts. UN تعزيز القدرة على التكيف مع الأحوال المناخية القاسية وآثار تغير المناخ.
    In the past the United Nations has placed a great deal of emphasis on climate change and climate issues. UN وفي الماضي، أولت الأمم المتحدة اهتماما كبيرا لتغير المناخ والمسائل المتعلقة بالمناخ.
    For monitoring the Earth's environment and climate, it is often required to reconstruct the orbital motion of satellites with decimetre- or even centimetre-level precision. UN وكثيرا ما يلزم لرصد بيئة الأرض ومناخها أن يعاد تشكيل الحركة المدارية للسواتل بدقة تقدّر بالديسيمتر، بل حتى بالسنتيمتر.
    This requires building skills and fostering a new dynamic and climate in pursuit of the goal of greater prosperity for all. UN وهذا يتطلب تطوير المهارات وتعزيز دينامية ومناخ جديدين لتحقيق الهدف المتمثل في توفير المزيد من الرخاء للجميع.
    Interaction and coordination among the development, disaster risk management and climate communities were essential in efforts to identify and reduce current and future climatic risks. UN والتفاعل والتنسيق بين الأنشطة المرتبطة بالتنمية وبمسألة الكوارث وبالمناخ يشكلان أمرا أساسيا في مجال تحديد وتقليل المخاطر المناخية الراهنة والمستقبلية.
    The impacts of these practices are combined with those of other direct drivers and include chemical pollution associated with agriculture and aquiculture runoff, the introduction of invasive species, diversions and obstructions of freshwater flows into rivers and estuaries, the mechanical destruction of habitats, such as coral reefs and mangroves, and climate and atmosphere change, including ocean warming and acidification. UN وتقترن آثار هذه الممارسات بآثار المحركات المباشرة الأخرى وتشمل التلوث الكيميائي المرتبط بالصرف الزراعي وصرف الزراعة المائية، وإدخال أنواع غازية، وتحويل وسد تدفقات المياه العذبة إلى الأنهار ومصبات الأنهار، والتدمير الميكانيكي للموئل، مثل الشُعب المرجانية وأشجار المنغروف، والتغيُّر المناخي والغلاف الجوي، بما في ذلك احترار المحيطات وزيادة حموضتها.
    Today, the international community is facing growing challenges related to the economy and climate change. UN وفي الوقت الذي تواجه فيه الأسرة الدولية تحديات اقتصادية ومناخية جمة، تسعى دولنا النامية جاهدة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد