ويكيبيديا

    "and peaceful" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السلمية
        
    • وسلمية
        
    • وسلمي
        
    • والسلمية
        
    • والسلام
        
    • والسلمي
        
    • سلمية
        
    • سلمي
        
    • السلمي
        
    • وسلاما
        
    • ومسالمة
        
    • ومسالم
        
    • والسلم
        
    • وسلميا
        
    • سلميا
        
    (i) Promote national reconciliation and Peaceful resolution of conflicts; UN ' 1` تعزيز المصالحة الوطنية والتسوية السلمية للنزاعات؛
    Dialogue and Peaceful solutions were vital to conflict resolution at both levels. UN ويتسم الحوار والحلول السلمية بالأهمية القصوى لفض النزاعات على الصعيدين كليهما.
    Education can promote values necessary for creating democratic, stable and Peaceful societies. UN ويمكن للتعليم أن يعزز القيم اللازمة لخلق مجتمعات ديمقراطية مستقرة وسلمية.
    Far more than other countries, they needed a stable and Peaceful regional environment in order to develop economically and socially. UN وهي تحتاج أكثر من أي بلد آخر إلى بيئة إقليمية مستقرة وسلمية من أجل أن تتطور اقتصاديا واجتماعيا.
    Supporting the political process and reconstituting a stable and Peaceful political order have to be central goals. UN وينبغي أن تتمثل الأهداف الرئيسية في دعم العملية السياسية وإعادة تشكيل نظام سياسي مستقر وسلمي.
    Moreover, giving young people opportunities ensured sustainable and Peaceful development. UN وقالت إن إتاحة الفرص للشباب يكفل التنمية المستدامة والسلمية.
    Pakistan supported the realization of their right through dialogue and Peaceful means. UN وقال إن باكستان تؤيد إعمال حق هذا الشعب بالحوار والوسائل السلمية.
    In addition, we have always maintained an independent position in our efforts to achieve peace and Peaceful reunification of the country. UN وفضلا عن ذلك، نحافظ دائما على موقف مستقل في جهودنا من أجل تحقيق السلام وإعادة توحيد البلد بالطرق السلمية.
    Credentials of representatives to the Third United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space UN وثائق تفويض الممثلين لدى مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية
    Consequently, peace, security, stability and Peaceful development are in the balance. UN ومن ثم فإن السلم والأمن والاستقرار والتنمية السلمية في المحك.
    All countries should enjoy equal rights and take an active part in the exploration and Peaceful uses of outer space. UN وينبغي أن تتمتع جميع البلدان بحقوق متساوية وأن تشارك بنشاط في استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية.
    China firmly adheres to an independent and Peaceful foreign policy. UN وتتمسك الصين تمسكا راسخا باتباع سياسة خارجية مستقلة وسلمية.
    They described the referendum process as successful and Peaceful overall. UN ووصفا عملية الاستفتاء بأنها كانت ناجحة وسلمية عموماً.
    However, we need all necessary international assistance in support of our commitment to ensure free, fair and Peaceful elections. UN ولكننا بحاجة إلى كل المساعدة الدولية الضرورية دعماً لالتزامنا بكفالة عقد انتخابات حرة ونزيهة وسلمية.
    This is not only a moral imperative but also a means to promote a stable and Peaceful global order. UN وليس هذا من قبيل الواجب الأخلاقي فحسب، بل هو أيضا أداة لتشجيع قيام نظام عالمي مستقر وسلمي.
    Now we must help Bosnia build a unified, democratic, and Peaceful future. UN ويجب أن نساعد البوسنة اﻵن على بناء مستقبل موحد وديمقراطي وسلمي.
    The Government views the existing communal, ethnic and religious harmony as a cornerstone of Eritrea's sustainable and Peaceful development. UN وترى الحكومة أن الوئام القبلي والعرقي والديني القائم يشكل حجر الزاوية الذي تستند إليه التنمية المستدامة والسلمية في إريتريا.
    The right to play also competes with the right to enjoy a quiet and Peaceful environment claimed by adults. UN ويتنافس الحق في اللعب أيضاً مع الحق الذي يطالب به الكبار في التمتُّع ببيئة يسودها الهدوء والسلام.
    The United Nations remains firmly committed to the early and Peaceful transition of Western Sahara to self-determination. UN وتظل اﻷمم المتحــدة ملتزمــة علــى نحــو راســخ بالانتقال المبكر والسلمي للصحراء الغربية إلــى تقريــر المصير.
    International observers, such as those being dispatched by the European Union, could help to ensure a fair and Peaceful outcome. UN ومن شأن المراقبين الدوليين كالذين يبعثهم الاتحاد الأوروبي أن يساعدوا في ضمان نتائج نزيهة بطريقة سلمية.
    x) Urges for a just, comprehensive and Peaceful solution of the crisis through dialogue, which should include representatives of all national communities of Kosova. UN ' ١٠ ' تحث على إيجاد حل سلمي عادل وشامل لﻷزمة عن طريق الحوار، يشترك فيه ممثلون لجميع الطوائف القومية في كوسوفا.
    However there were worrying trends regarding the growing restrictions of the rights of freedom of expression and Peaceful assembly and association. UN وأعرب مع ذلك عن قلقه إزاء الاتجاه نحو تزايد القيود المفروضة على حرية التعبير وحرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات.
    However, this was only a landmark in our long journey towards a more secure and Peaceful world. UN ومع ذلك، فقد كان التوقيع علامة بارزة في رحلتنا الطويلة صوب عالم أكثر أمنا وسلاما.
    We fully support the ambition of the Palestinian people to build a viable, democratic and Peaceful Palestinian State. UN ونؤيد الشعب الفلسطيني تأييدا تاما في طموحه إلى بناء دولة فلسطينية متمتعة بمقومات الحياة وديمقراطية ومسالمة.
    Prime Minister Sheikh Hasina and her Government are unflinchingly committed to Bangladesh striving for a stable and Peaceful South Asia. UN إن رئيسة الوزراء الشيخة حسينه وحكومتها ملتزمتان بلا تردد بتطلعات بنغلاديش لتحقيق إقليم مستقر ومسالم في جنوب آسيا.
    We are convinced that armaments are not part of the solution we seek in efforts to attain a secure and Peaceful world. UN ونحن مقتنعون بأن الأسلحة ليست جزءاً من الحل الذي نسعى إليه في جهودنا نحو بناء عالم يعمه الأمن والسلم.
    Yugoslavia will continue to do its part in establishing the conditions for a democratic and Peaceful solution to this open issue. UN ولسوف تستمر يوغوسلافيا في الإسهام في تهيئة الظروف المؤدية إلى حل ديمقراطي وسلميا لهذا الموضوع الذي ما زال مفتوحا.
    A second tranche of Peacebuilding Fund resources is currently under negotiation and will focus on consolidating peacebuilding activities through the promotion of coexistence and Peaceful conflict resolution. UN ويجري التفاوض الآن بخصوص دفعة ثانية من موارد الصندوق حيث سينصبّ التركيز على تعزيز أنشطة بناء السلام من خلال تعزيز التعايش وتسوية النزاعات سلميا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد