Gains that have been made in the treatment and prevention of AIDS, tuberculosis and malaria need to be sustained. | UN | ولا بد من الحفاظ على الإنجازات التي تم تحقيقها في علاج أمراض الإيدز والسل والملاريا والوقاية منها. |
In 2008, UNICEF intends to introduce in the curricula of schools information on mine-risk dangers and prevention. | UN | وفي عام 2008، تعتزم اليونيسيف إدخال معلومات في المناهج المدرسية عن مخاطر الألغام والوقاية منها. |
We have begun to build the systems that are needed to sustain HIV treatment and prevention services over the next generation. | UN | لقد بدأنا في بناء النظم اللازمة لاستمرار خدمات علاج فيروس نقص المناعة البشرية والوقاية منه ليستفيد منها الجيل القادم. |
The Special Committee welcomes progress made towards the elimination and prevention of misconduct, including sexual exploitation and abuse. | UN | وترحب اللجنة بالتقدم المحرز نحو إنهاء ومنع سوء السلوك، بما في ذلك حالات الاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
1.15-2.30 p.m. Preparatory panel for 2013: elimination and prevention of all forms of violence against women and girls | UN | اجتماع الفريق التحضيري لموضوع عام 2013: القضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات ومنع وقوعها |
The active role of the United Nations in the monitoring and prevention of human-rights violations presupposes the existence of effective mechanisms. | UN | إن الـــدور النشط الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في رصد انتهاكـــات حقوق اﻹنسان ومنعها يفتـــرض مسبقا وجود آليات فعالة. |
Promoting development through the reduction and prevention of armed violence | UN | تعزيز التنمية عن طريق الحد من العنف المسلح ومنعه |
On Bonaire, affordable contraception can be obtained from the information and prevention unit of the Health Care and Hygiene Service. | UN | وفي بونير، يمكن الحصول على وسائل منع الحمل من وحدة الإعلام والوقاية التابعة للدائرة العامة للرعاية الطبية والصحية. |
The diabetes control and prevention programme targets both rural and urban areas. | UN | ويستهدف برنامج مكافحة السكري والوقاية منه المناطق الريفية والحضرية على السواء. |
Psychological assistance to victims by the Psychosocial Assistance and prevention Unit | UN | المساعدة النفسية المقدمة إلى الضحايا في وحدة المساعدة النفسية والوقاية |
Treatment and prevention campaigns are under way in most identified villages. | UN | ويجري القيام بحملات للعلاج والوقاية في معظم القرى التي حُددت. |
He noted the effective partnership with the United States Centers for Disease Control and prevention and with WHO. | UN | وأشار إلى الشراكة الفعالة مع مراكز الولايات المتحدة لمكافحة الأمراض والوقاية منها ومع منظمة الصحة العالمية. |
Institutional responsibilities, especially for protection and prevention, require clearer definition. | UN | وتتطلب المسؤوليات المؤسسية تعريفا أوضح، خاصة بالنسبة للحماية والوقاية. |
We strongly support more systematic measures to enhance protection against sexual violence and prevention of its recurrence through transitional justice mechanisms. | UN | إننا نؤيد بقوة اتخاذ تدابير أكثر منهجية لتعزيز الحماية من العنف الجنسي ومنع تكراره، من خلال آليات العدالة الانتقالية. |
The Fund has, since 1996, sponsored 11 programmes and projects around the world, dealing with rehabilitation and prevention of child sexual abuse. | UN | وقد رعى هذا الصندوق، منذ عام ١٩٩٦، ١١ برنامجاً ومشروعاً في أنحاء العالم في موضوع التأهيل ومنع الاستغلال الجنسي لﻷطفال. |
Hence, such an integrated approach facilitates adapting education to key contemporary challenges, including suppression of terrorism and prevention of violence. | UN | وبالتالي، ييسر مثل هذا النهج المتكامل تكييف التعليم مع التحديات المعاصرة الرئيسية بما فيها قمع الإرهاب ومنع العنف. |
Another major issue that requires multilateral cooperation is weapons of mass destruction and prevention of their proliferation. | UN | أسلحة الدمار الشامل ومنع انتشارها موضوع آخر من المواضيع الرئيسية التي تتطلب تعاوناً متعدد الأطراف. |
Member States also agreed that effective measures of nuclear disarmament and prevention of nuclear war have the highest priority. | UN | واتفقت الدول الأعضاء أيضا على أن التدابير الفعالة لنزع السلاح النووي ومنع الحرب النووية تحظى بأعلى أولوية. |
It also has the responsibility of investigating outbreaks and providing national expertise on control and prevention of communicable diseases. | UN | وهو مسؤول أيضا عن التحقيق في ظهور الأمراض وتوفير الخبرة الوطنية بشأن التحكم في الأمراض المعدية ومنعها. |
Promoting development through the reduction and prevention of armed violence | UN | تعزيز التنمية عن طريق الحد من العنف المسلح ومنعه |
Syria allocated resources, within available means, to supporting awareness and prevention programmes. | UN | وخصّصت سوريا الموارد، في حدود السبل المتاحة، لدعم برامج التوعية والمنع. |
It was also observed that there was a dire need to strengthen national capacities in disaster preparedness and prevention. | UN | ولوحظ أيضا أنه ثمة حاجة ماسة إلى تعزيز القدرات الوطنية في مجال التأهب للكوارث واتقائها. |
An additional 25 health promotion centres were created at treatment and prevention organizations. | UN | وأنشئ25 مركزا إضافيا لتحسين الصحة في المنظمات العلاجية والوقائية. |
Likewise, continue its ongoing early detection and prevention activities; | UN | وأن تواصل، بالمثل، الأنشطة المستمرة الخاصة بالكشف المبكر عن هذه الأفعال والحيلولة دون وقوعها؛ |
The Commission is also engaged in promoting a culture of health and prevention through information and awareness campaigns. | UN | وتعمل اللجنة أيضا على إرساء ثقافة صحة ووقاية من خلال حملات الإعلام والتوعية. |
Under the Municipality Law, local communities must establish treatment services and offer education and prevention activities. | UN | وبموجب قانون البلديات، يتعين على المجتمعات المحلية أن تنشئ خدمات علاج وأن تقدم أنشطة تثقيفية ووقائية. |
Members considered mediation as an important tool for the resolution and prevention of conflicts. | UN | واعتبر الأعضاء الوساطة أداة هامة لحل النـزاعات ودرئها. |
The State party should extend and intensify its strategies of information and prevention of domestic violence against women through information campaigns and the promotion of judicial prosecution of the cases. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن توسّع وتكثف استراتيجياتها الخاصة بالإعلام وبمنع العنف المنزلي ضد المرأة، بطرق من بينها تنظيم حملات إعلامية وتشجيع المقاضاة بشأن هذه القضايا. |
In two municipalities, the initiative built the capacities of partner institutions in terms of risk management and prevention, and emergency response. | UN | وبنت المبادرة في مقاطعتين قدرات المؤسسات الشريكة فيما يختص بإدارة المخاطر واتقاء حالات الطوارئ والتصدي لها. |
Among several initiatives, ISAF has dedicated special attention to the understanding and prevention of events that could result in civilian casualties. | UN | ومن بين العديد من المبادرات، أولت القوة الدولية اهتماما خاصا لفهم الأحداث التي يمكن أن تؤدي إلى سقوط ضحايا من المدنيين ولمنع وقوعها. |
In support of internally displaced persons, UNFPA implements programmes on maternal and reproductive health support and prevention and support for victims/survivors of gender-based violence in camps. | UN | ودعما للأشخاص المشردين داخليا، ينفذ الصندوق برامج لدعم صحة الأم والصحة الإنجابية، وبرامج لمنع العنف القائم على أساس نوع الجنس في المخيمات ودعم ضحاياه/الناجين منه. |