ويكيبيديا

    "any action" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أي إجراء
        
    • أي عمل
        
    • بأي عمل
        
    • أي إجراءات
        
    • أية إجراءات
        
    • أي فعل
        
    • بأي إجراء
        
    • أي تصرف
        
    • أي اجراء
        
    • أي أعمال
        
    • كل عمل
        
    • لأي إجراء
        
    • بأي إجراءات
        
    • بأي أعمال
        
    • أي تدبير
        
    Has the party taken any action in accordance with paragraph 1 of Article 19 in relation to: UN هل اتخذ الطرف أي إجراء وفقاً للفقرة 1 من المادة 19 فيما يتعلق بما يلي؟
    Has the party taken any action in accordance with paragraph 1 of Article 19 in relation to: UN هل اتخذ الطرف أي إجراء وفقاً للفقرة 1 من المادة 19 فيما يتعلق بما يلي؟
    However, the decision had provoked such an outcry that it had been forced to defer any action. UN إلا أن هذا القرار أثار احتجاجا صارخا اضطرت الحكومة على إثره لتأجيل اتخاذ أي إجراء.
    any action that could worsen the situation and fuel a climate of suspicion and mistrust must stop. UN ويجب وقف أي عمل من شأنه أن يجعل الحالة أسوأ ويغذي مناخ الشك وعدم الثقة.
    It calls on the parties and all concerned to refrain from any action that could aggravate the problem of refugees. UN وهو يطلب إلى اﻷطراف وإلى جميع المعنيين الامتناع عن أي عمل يمكن أن يؤدي إلى تفاقم مشكلة اللاجئين.
    They shall refrain from any action which might reflect on their position as international officials responsible only to the Organization. UN وعليهم أن يمتنعوا عن القيام بأي عمل قد يسيء إلى مراكزهم بوصفهم موظفين دوليين مسؤولين أمام الهيئة وحدها.
    The missions were unable to take any action during the night. UN ولم تتمكن البعثتان من اتخاذ أي إجراءات أثناء فترة الليل.
    The Committee was briefed by the Chairman and the Committee concluded its consideration of agenda item 119, without taking any action. UN قدم الرئيس إحاطة إلى اللجنة، واختتمت اللجنة نظرها في البند 119 من جدول الأعمال دون أن تتخذ أي إجراء.
    Its effectiveness depended above all on open dialogue and the Government's prior consent for any action. UN وفعالية هذا التعاون تعتمد فوق كل شيء على الحوار المفتوح وموافقة الحكومة مسبقاً على أي إجراء.
    The investigation had been reopened for six months, and during those six months Mrs. Blanco Abad neither took any action nor submitted anything at all in writing. UN وقد ظل التحقيق مفتوحا طوال فترة ستة أشهر منها، لم تتخذ خلالها السيدة بلانكو أباد أي إجراء ولم تقدم أي شيء في صورة خطية.
    The Commission should decide upon any action that may be necessary. UN وينبغي للجنة أن تتخذ قرارا بشأن أي إجراء تراه ضروريا.
    Without that information it would be difficult to recommend any action. UN وبدون هذه المعلومات سيكون من الصعب التوصية باتخاذ أي إجراء.
    He inquired about the reasons for the delay and asked whether any action was contemplated to ensure timely reporting in the future. UN وتساءل عن أسباب التأخير وسأل عما إذا كان من المعتزم اتخاذ أي إجراء لضمان تقديم التقارير في موعدها في المستقبل.
    It calls on the parties and all concerned to refrain from any action that could aggravate the problem of refugees. UN وهو يطلب إلى اﻷطراف والى جميع المعنيين الامتناع عن أي عمل يمكن أن يؤدي إلى تفاقم مشكلة اللاجئين.
    To that end, the international community must oppose vigorously any action which sought to ignore those rights or to interpret them selectively. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يجب على المجتمع الدولي أن يعارض بشدة أي عمل يسعى لتجاهل تلك الحقوق أو لتفسيرها بشكل انتقائي.
    any action aimed at overthrowing a government or undermining the constitutional order, sovereignty or territorial integrity of a state; UN :: أي عمل يستهدف إطاحة بالحكومة أو تقويض النظام الدستوري لدولة ما أو سيادتها أو سلامتها الإقليمية؛
    They shall refrain from any action which might reflect on their position as international officials responsible only to the Organization. UN وعليهم أن يمتنعوا عن القيام بأي عمل قد يسيء إلى مراكزهم بوصفهم موظفين دوليين مسؤولين أمام الهيئة وحدها.
    They shall refrain from any action which might reflect on their position as international officials responsible only to the Organization. UN وعليهم أن يمتنعوا عن القيام بأي عمل قد يسيء إلى مراكزهم بوصفهم موظفين دوليين مسؤولين أمام الهيئة وحدها.
    Fifthly, we also need to ensure that any action taken to combat terrorism will comply with all obligations under international law. UN خامسا، علينا كذلك ضمان أن تتماشى أي إجراءات تتخذ لمكافحة الإرهاب مع جميع الالتزامات المنوطة بنا بموجب القانون الدولي.
    If the investigating agencies failed to take any action by the time one year of custody had elapsed, the prisoner was released immediately. UN وإذا لم تتخذ وكالات التحقيق أية إجراءات بعد انقضاء فترة عام واحد على الاحتجاز، فعندها يتم إطلاق سراح السجين على الفور.
    In order to preserve it, any action that might undermine peace and security in space should be prohibited. UN وللحفاظ على هذه البيئة، ينبغي حظر أي فعل يمكن أن يقوض السلم والأمن في الفضاء.
    The lack of explicit detailed procedures should not be construed as authorizing any action which would nullify the purpose of this draft article. UN ولا ينبغي أن يفهم من انعدام إجراءات مفصلة صريحة الترخيص بأي إجراء من شأنه أن يبطل الغرض من مشروع المادة هذا.
    They shall refrain from any action which might reflect on their position as international officials responsible only to the Organization. UN وعليهم الامتناع عن أي تصرف لا يتفق مع كونهم موظفين دوليين مسؤولين أمام المنظمة وحدها.
    The purpose of the discussion was to assess whether with respect to those cases any action by the Working Group was called for. UN وكان الغرض من المناقشة هو تقدير ما اذا كان يلزم أن يتخذ الفريق العامل أي اجراء بشأن تلك الحالات.
    It further condemns any action aimed at encouraging, supporting, financing or covering up any terrorist act, method or practice. UN وتدين كذلك أي أعمال تهدف إلى تشجيع أي أعمال أو طرق أو ممارسات إرهابية أو دعمها أو تمويلها أو التستر عليها.
    (iii) The observers for the parties shall refrain from any action designed to limit the questions put by the identification team to either the applicant or the sheikhs. UN ' ٣` يمتنع مراقبو الطرفين عن كل عمل يرمي إلى الحد من اﻷسئلة التي يطرحها فريق تحديد الهوية على مقدم الطلب أو على الشيوخ.
    There's no risk There's no call for any action at all Open Subtitles لا يوجد خطورة وليس هناك داعياَ لأي إجراء على الإطلاق
    The Assembly will understand that the Comorian Government cannot sanction any action that would establish the Balkanization of our country. UN الجمعية تتفهم أن حكومة جزر القمر لا يمكنها أن تقبل بأي إجراءات يمكن أن تفضي إلى بلقنة بلدنا.
    Accordingly, he called on all the parties to refrain from any action which might jeopardize future negotiations. UN وعليه، دعا أطراف النزاع إلى عدم القيام بأي أعمال قد تهدد بانهيار المفاوضات في المستقبل.
    He would appreciate being informed of the motivation for any action taken against the security officers suspected of having acted irresponsibly. UN وسوف يقدر إبلاغه بدوافع أي تدبير يتخذ ضد ضباط اﻷمن المشتبه في أنهم تصرفوا بغير مسؤولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد