| While national and sectoral initiatives are being developed, UNIDO can promote the harmonization of international standards and stimulate their adoption. | UN | ومع أنه يجري استحداث مبادرات وطنية وقطاعية، فيمكن لليونيدو أن تعزِّز مناسقة المعايير الدولية وأن تُنشِّط الأخذ بها. |
| To increase fiscal transparency, quarterly budget execution reports are being published regularly and spending controls have been tightened. | UN | ولزيادة الشفافية المالية، يجري نشر تقارير فصلية عن تنفيذ الميزانية بشكل منتظم، وتم تشديد ضوابط الإنفاق. |
| In proceedings in which matters related to minor children are being decided, the minor has the right to be heard. | UN | وللطفل القاصر الحق في أن يستمع إليه في الدعاوى التي يجري فيها البت في المسائل المتعلقة بالأطفال القصر. |
| Supplies and equipment are being transported by road from Abyei to Gok Machar, passing through parts of South Sudan. | UN | ويجري نقل الإمدادات والمعدات عن طريق البر من أبيي إلى قوك مَشار، مرورا ببعض مناطق جنوب السودان. |
| At present 27 laws and over 27 national programmes on nature and environment related issues are being implemented in the country. | UN | ويجري في الوقت الراهن تنفيذ 27 قانونا وأكثر من 27 برنامجا وطنيا بشأن المسائل المتصلة بالطبيعة والبيئة في البلد. |
| Both the executive summary and the full report are being circulated as submitted and have not been formally edited. | UN | ويجري تعميم كل من الموجز التنفيذي والتقرير الكامل بالصيغة التي قدما بها ولم يتم تحريرهما بصفة رسمية. |
| Throughout the world, blocs for regional integration are being built. | UN | في جميع أرجاء العالم، يجري وضع لبنات التكامل الإقليمي. |
| By pooling sustainable resources, lower prices are being obtained from pharmaceutical companies. | UN | وبتجميع الموارد المستدامة، يجري الحصول من الشركات الصيدلية على أسعار أدنى. |
| In addition, local courts and some of the Magistrates Courts are being rehabilitated to ensure easy access to justice. | UN | وإضافة إلى ذلك، يجري إصلاح المحاكم المحلية وبعض محاكم الصلح لضمان توافر فرص الاحتكام إلى القضاء بسهولة. |
| :: Financial mechanisms designed to slow deforestation are being explored. | UN | :: يجري استكشاف آليات مالية المصممة لإبطاء إزالة الغابات. |
| Consequently, transitional arrangements are being developed to mitigate any negative impact of the new conditions of service on serving staff. | UN | وبالتالي، يجري وضع ترتيبات انتقالية للتخفيف من أي أثر سلبي لشروط الخدمة الجديدة على الموظفين الموجودين في الخدمة. |
| We understand that perhaps multiple texts are being circulated. | UN | ونفهم أنه ربما يجري توزيع العديد من النصوص. |
| Four States submitted their plans and more are being prepared | UN | وقدمت أربع دول خططها ويجري إعداد المزيد من الخطط |
| Reforms are being initiated in order to upgrade the legal arsenal, including through the review of the following codes: | UN | ويجري تنفيذ طائفة من الإصلاحات لتحديث ترسانته القانونية، ولا سيما عن طريق تنقيح شتى القوانين الداخلية، ومنها: |
| Cost-sharing arrangements with the country team on radio room operations to reflect this approach are being developed. | UN | ويجري إعداد ترتيبات تقاسم التكاليف مع الفريق القُطري بشأن عمليات غرفة اللاسلكي لتجلية هذا النهج. |
| Similar guidelines are being prepared for new types of facilities. | UN | ويجري إعداد مبادئ توجيهية مماثلة للأنواع الجديدة من المرافق. |
| Key messages from the event have been compiled and are being utilized in ongoing advocacy and outreach work. | UN | وقد جُمِّعت المحاور الرئيسية المنبثقة عن الاجتماع ويجري الآن الاستعانة بها في أنشطة الدعوة والتوعية المستمرة. |
| Additional practice directions, regulations and policies are being developed. | UN | ويجري إعداد مزيد من التوجيهات العملية واللوائح والسياسات. |
| It is also perceived that the unprecedented rate at which new international legal instruments are being adopted exceeds capacity to implement these instruments. | UN | ولوحظ أيضا أن السرعة غير المسبوقة التي يتم بها اعتماد صكوك قانونية دولية جديدة تفوق بكثير القدرة على تنفيذ هذه الصكوك. |
| In addition, other forms of cooperation are being pursued at the local, national, regional and global levels. | UN | إضافة إلى ذلك، تجري متابعة سائر أشكال التعاون الأخرى على الصُعد المحلية والإقليمية والوطنية والعالمية. |
| Steps are being taken to ratify the United Nations convention against terrorism. | UN | وتجري الاستعدادات من أجل التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب. |
| All of these materials are being developed with an agency-neutral approach so that they can be used by others. | UN | ويتم تطوير كل هذه المواد باتباع نهج عام غير خاص بأي منظمة حتى يتسنى لجميع المنظمات استخدامها. |
| What steps are being taken to ensure inclusive education? | UN | وما الخطوات الجاري اتخاذها لضمان تقديم التعليم الشامل؟ |
| Tools for analysis in this field are being developed. | UN | ويجرى حاليا استنباط أدوات للتحليل في هذا الميدان. |
| Continued efforts are being made to overcome those restrictions that carry financial and operational burdens for UNMEE. | UN | يجرى بذل جهود متواصلة للتغلب على تلك القيود التي تنطوي على أعباء مالية وتشغيلية للبعثة. |
| International humanitarian values and international law are being violated. | UN | إن القيم الإنسانية الدولية والقانون الدولي تتعرض للانتهاك. |
| Efforts are under way to establish a Global AIDS and Health Fund, for which US$ 7-10 billion are being sought annually. | UN | وتبذل الآن جهود بقصد إنشاء صندوق عالمي للإيدز والصحة، يخصص له مبلغ 7 إلى 10 مليارات من الدولارات سنويا. |
| Additional installations are being established in Gonaïves, Jacmel and Miragoâne. | UN | والعمل جار لإقامة منشآت أخرى في غوناييف، وجاكميل، وميراغوان. |
| Budgetary and finance functions are being progressively handed over to municipalities. | UN | أما المهام المتصلة بالميزانية والمالية، فيجري نقلها تدريجيا إلى البلديات. |
| The precedents and past practice are being placed on the United Nations website by the author department | UN | تعكف الإدارة المعنية على نشر السوابق والممارسات السابقة في الموقع الشبكي للأمم المتحدة |
| Contingents are submitting their monthly fuel consumption reports and these are being checked and any anomalies followed up accordingly. | UN | تقدم الوحدات التقارير المتعلقة باستهلاكها الشهري من الوقود وتتم مراجعة هذه التقارير ومتابعة أي اختلالات تظهر فيها. |