ويكيبيديا

    "are members of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هي أعضاء
        
    • الأعضاء في
        
    • هم أعضاء
        
    • أعضاء في
        
    • من أعضاء
        
    • ينتمون إلى
        
    • والأعضاء في
        
    • هي أيضا أعضاء
        
    • عضوان في
        
    • تنتمي لعضوية
        
    • هم أفراد
        
    • وهم أعضاء
        
    • الأعضاء أيضا في
        
    • هن أعضاء
        
    • هي عضو
        
    These eight African countries are members of the Sahelian Pesticides Committee. UN والدول الأفريقية الثمانية المذكورة هي أعضاء في لجنة مبيدات الآفات في منطقة الساحل.
    The representative of Hungary made a statement on behalf of the States Members of the United Nations that are members of the European Union. UN وألقى ممثّل هنغاريا كلمة نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    The representative of the Czech Republic made a statement on behalf of the States Members of the United Nations that are members of the European Union. UN وألقى ممثّل الجمهورية التشيكية كلمة نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    As we know, however, not all Member States of the United Nations are members of the NPT, unfortunately. UN غير أننا نعلم أن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ليست كلها مع الأسف أطرافاً في المعاهدة.
    It is undisputed that the authors are members of a minority within the meaning of article 27 of the Covenant; it is further undisputed that the use and control of fisheries is an essential element of their culture. UN مما لا شك فيه أن مقدمي المطالبات هم أعضاء من أقلية بالمعنى الوارد في المادة 27 من العهد؛ ومما لا شك فيه أيضا أن استخدام مصائد الأسماك ومراقبتها هما عنصران أساسيان من عناصر ثقافتهم.
    In addition, several companies are members of the World Business Council on Sustainable Development; UN إضافة إلى أن العديد من الشركات هي أعضاء في المجلس العالمي للأعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة؛
    States parties to the NPT that are members of the Conference on Disarmament are urged to assume their responsibility and support the start of negotiations on such a treaty in the Conference on Disarmament without preconditions. UN والدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، التي هي أعضاء في مؤتمر نزع السلاح، مدعوة إلى تحمل مسؤوليتها ودعم بدء مفاوضات بشأن هذه المعاهدة في مؤتمر نزع السلاح بدون شروط مسبقة.
    These seven African countries are members of the Sahelian Pesticides Committee. UN والدول الأفريقية السبع المذكورة هي أعضاء في لجنة مبيدات الآفات في منطقة الساحل.
    All States parties that are members of the Conference should work actively to achieve that goal. UN وينبغي لجميع الدول الأطراف التي هي أعضاء في المؤتمر أن تعمل بنشاط على بلوغ هذا الهدف.
    Those Governments, as well as the Governments of Egypt and Turkey, are members of the UNRWA Advisory Commission. UN وهذه الحكومات، فضلا عن حكومتي تركيا ومصر، هي أعضاء في اللجنة الاستشارية لﻷونروا.
    All States parties that are members of the Conference should work actively to achieve that goal. UN وينبغي لجميع الدول اﻷطراف التي هي أعضاء في المؤتمر أن تعمل بنشاط على بلوغ هذا الهدف.
    The representative of Botswana, on behalf of the States Members of the United Nations that are members of the Movement of Non-Aligned Countries and China, introduced the draft resolution. UN قدم ممثل بوتسوانا مشروع القرار، باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز، والصين.
    On the other hand, Fiji and other island States from the South Pacific are members of the Asian Group. UN ومن ناحية أخرى، فإن فيجي والدول الجزرية اﻷخرى في منطقة جنوب المحيط الهادئ هي أعضاء في المجموعة اﻵسيوية.
    The survey of the managerial structure of trade unions that are members of confederations indicates that presidents are mostly men, while women slightly more frequently occupy the position of vice-president, but their share is still quite low. UN وقد أجري استقصاء للبنية الإدارية لنقابات العمال التي هي أعضاء في اتحادات، أظهر أن الرؤساء معظمهم من الرجال، أما المرأة فتشغل أكثر بقليل منصب نائب الرئيس، على أن حصتهن لا تزال منخفضة جدا.
    In that case, the position of the President would be allocated to the States Members of the United Nations that are members of the Group of Asian States. UN وفي تلك الحالة، سيُخصص منصب الرئيس للدول الأعضاء في الأمم المتحدة والتي هي أعضاء في مجموعة دول آسيا.
    The representative of Cuba then introduced the draft resolution, on behalf of the Member States of the United Nations that are members of the Non-Aligned Movement. UN ثم عرض ممثل كوبا مشروع القرار، باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في حركة عدم الانحياز.
    This means that only a small proportion of selfemployed workers are members of the social security system. UN وهذا يعني أن نسبة ضئيلة من العاملين لحساب أنفسهم هو الأعضاء في نظام الضمان الاجتماعي.
    The successful completion of arrangements regarding these zones will extend a legally binding negative security assurance to States that are members of these zones. UN والانتهاء بنجاح من عقد ترتيبات بخصوص هذه المناطق سيوفر ضمانات أمنية سلبية ملزمة قانونا للدول الأعضاء في هذه المناطق.
    The Federation represents three quarters of a million social workers who are members of professional social work associations from 90 countries. UN ويمثّل الاتحاد ثلاثة أرباع مليون من الأخصائيين الاجتماعيين هم أعضاء الروابط المهنية للأخصائيين الاجتماعيين في 90 بلداً.
    However, not all creditor Governments are members of the Paris Club. UN غير أنه ليست كل الحكومات الدائنة أعضاء في نادي باريس.
    As usual, the informal meeting will be open to the members of the Conference, observer States and experts who are members of delegations. UN وستكون الجلسة غير الرسمية مفتوحة، كالعادة، لأعضاء المؤتمر والدول التي لها مركز مراقب والخبراء من أعضاء الوفود.
    Most Pitcairn Islanders are members of the Seventh Day Adventist Church, which is the only church on the island. UN ومعظم سكان بيتكيرن ينتمون إلى كنيسة المجيء الثاني السبتي وهي الكنيسة الوحيدة في الجزيرة.
    I do not think it is practicable for the largest and best-resourced countries who are members of the CD. UN ولا أعتقد أنه عملي بالنسبة إلى أكبر البلدان وأفضلها تجهيزاً بالموارد، والأعضاء في مؤتمر نزع السلاح.
    The Central and Eastern European countries associated with the European Union, the associated country Cyprus and the European Free Trade Association countries which are members of the European Economic Area align themselves with this statement. UN وثمة تأييد لهذا البيان من قبل بلدان وسط وشرق أوروبا المنتسبة للاتحاد اﻷوروبي، وقبرص المنتسبة للاتحاد، والبلدان اﻷعضاء بالرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة التي هي أيضا أعضاء بالمنطقة الاقتصادية اﻷوروبية.
    Both Guyana and Venezuela are members of the latter organization. UN وممــا يذكــر أن غيانا وفنزويلا عضوان في المنظمة اﻷخيرة.
    More specifically, 15 women's organizations, including women's sections of trade unions, are members of the Council of the NMWR, which meets regularly every other month under the chairmanship of the Minister of Justice and Public Order. UN وتحديدا، فإن خمس عشرة منظمة نسائية، منها فروع نسائية لنقابات العمال، تنتمي لعضوية مجلس الجهاز الوطني لحقوق المرأة الذي يجتمع بانتظام مرة كل شهرين برئاسة وزير العدل والنظام العام.
    The soldiers are members of the newly formed multi-clan intervention infantry company. UN والجنود هم أفراد سرية المشاة المتعددة العشائر للتدخل التي تشكلت مؤخرا.
    They are members of joint United Nations teams and contribute to joint programmes of support on AIDS. UN وهم أعضاء في فرق الأمم المتحدة المشتركة ويسهمون في برامج الدعم المشتركة بشأن الإيدز.
    The observer for Bolivia made a statement on behalf of the States Members of the United Nations that are members of the Group of Latin American and Caribbean States. UN وألقى المراقب عن بوليفيا كلمة بالنيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء أيضا في مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي.
    Representatives of the Women's Committee are members of the Ombudsman's expert council and of expert groups in regional offices. UN وممثلات لجنة المرأة هن أعضاء في مجلس خبراء أمين المظالم وأفرقة الخبراء في المكاتب الإقليمية.
    Women are members of families; when their situation is improved, that of all members of the family in terms of education, health, economic status and culture is necessarily improved. UN فالمرأة هي عضو في أسرة، ولتحسين وضعها يجب تحسين وضع جميع أفراد الأسرة تعليمياً وصحياً واقتصادياً وثقافياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد