For a few weeks, the brilliance of such a supernova rivals the combined light of all the stars in its galaxy. | Open Subtitles | لأسابيع قليلة تألق مُستعرٍ أعظم كهذا يُنافس الضوء الكلي لجميع نجوم مجرته. |
Oh, more brilliance from your brilliant professor? | Open Subtitles | أوه، أكثر تألق من أستاذ الرائعة الخاصة بك؟ |
Any chance you could turn this creative brilliance towards my patient's liver? | Open Subtitles | هل هناك أي فرصة لتوجيه هذا الذكاء الخارق باتجاه كبد مريضتي؟ |
These are tiny ripples in what is otherwise an ocean of brilliance. | Open Subtitles | هذه مجرد تموجات صغيرة في محيط كبير من التألق |
But his brilliance subtracted from the experience of working here, whereas your brilliance, your heart, your warmth, your humor, it just adds to it. | Open Subtitles | الشرر. لكن تألقه تطرح من تجربة من العمل هنا، |
I'll tell you something, takes a special kind of brilliance to hijack a drone, arm it and reprogram it. | Open Subtitles | دعوني أخبركم، يتطلب هذا نوع خاص من العبقرية لخطف طائرة بدون طيار وتسليحها وإعادة برمجتها |
Your pathetic skills can't outshine the brilliance of Dr. Light! | Open Subtitles | " مهاراتكم المثيرة للشفقة لا يمكن ان تتغلب على عبقرية الدكتور " لايت |
And it is devastating to me to realize that the brilliance of your eye is completely destroyed by the ignorance of your mouth. | Open Subtitles | و من المؤلم أن أدرك بأنَّ تألق أعمالك قد طغَت عليه وقاحة لسانك |
And then one day, just a few years later, when we're watching some of that brilliance leave us with the passing of your father... she turns to me and she says, | Open Subtitles | ثم يوم واحد، فقط بضع سنوات في وقت لاحق، عندما نشاهد بعض أن تألق ترك لنا مع مرور الدك... |
Expensive to breed, difficult to train, but there is no denying the brilliance of the psi-hounds. | Open Subtitles | باهظة الثمن لتربية، من الصعب تدريب و ولكن هناك من ينكر تألق من رطل-كلاب الصيد. |
I bet you just look at those pages sometimes and have no idea where all that brilliance came from. | Open Subtitles | أراهن انكِ تنظرين إلى هذه الصفحات أحياناً ولا يكون لديك فكرة من أين يأتي كل هذا الذكاء |
I am open to any piece of brilliance you might like to offer. | Open Subtitles | أنا منفتح على أي قطعة من الذكاء ربما قد ترغب في عرضها |
Young man, how do you fit such brilliance into such an ugly, ethnic head? | Open Subtitles | أيها الشابّ، كيف استطعت التوفيق بين هذا الذكاء وهذه الرأس القبيحة العرقية؟ |
But some of the jury might think that you want to prove the brilliance of the speaker rather than the truth of the case he is arguing. | Open Subtitles | و لكن بعض من هيئة القضاة سيعتقدون إنك تريد أن تثبت التألق في الكلام وليس الحقيقة |
Once again, I'm in awe of the kidnapper's tactical brilliance. | Open Subtitles | مرة أخرى، أنا مذهول من التألق التكتيكي للمختطف |
He hasn't got on the way a man of his brilliance should have got on. | Open Subtitles | هو لم يعد على طريق رجل تألقه الذي ينبغي أن يكون عليه |
She was brilliant, and that brilliance shone through no matter what she was going through. | Open Subtitles | كانت شديدة الذكاء. وتلك العبقرية برزت مهما تكن الظروف التي تمرّ بها. |
I told you kidnapping the Sith lord was a stroke of brilliance. | Open Subtitles | قلت لك ان اختطاف لورد الـ "سيث" كان خطوة عبقرية |
He'd share all his secrets with the Observers, demonstrate his unequaled brilliance. | Open Subtitles | لكان سيُشارك كلّ أسراره مع المُلاحظين، وسيبرهن ذكاءه الذي لا يُضاهى. |
It's this foundation of brilliance, layered with years of experience, with these lovely notes of... anxiety. | Open Subtitles | انها هذا الأساس من العبقريه مختلطه بسنوات من الخبره مع هذه الملاحظات المحببه من القلق |
I used your theories your concepts, your brilliance. | Open Subtitles | بناءً على عملك استخدمتُ نظريّاتك، مفاهيمكِ، عبقريّتك. |
Then you had a few small shows, but... the decision makers in suits didn't get your brilliance. | Open Subtitles | ثمّ أجريت بضع عروضاتٍ صغيرة، لكن... صانعي القرارات ذوي البدلات لمْ يفهموا ذكاءك. |
My brilliance and innovation, of course, but still. | Open Subtitles | أعني ذكائي وابتكاري بالطّبع، لكِن مع ذلِك. |
One of the dangers of brilliance, however, is that you sometimes fail to recognize the possibility that others are-- at least in some respect-- just as brilliant. | Open Subtitles | ضريبة العبقرية على أي حال, أنه في بعض الأحيان, ترفض الاعتراف بإحتمالية وجود عباقرة آخرون على الأقل في نفس مستوى عبقريتك. |
Use your brilliance to save the world, not second-guess me. | Open Subtitles | إستخدم عبقريتك لتنقذ العالم وليس لتشكك بقرراتي |
Look, Dr. Cooper, I really want this position. It would be an incredible honor to work for a man of your brilliance. | Open Subtitles | إنظر ، د. "كوبر" أنا اريد هذه الوظيفة حقاً سيكون شرفٌ كبير أنا أعمل مع رجل بعبقريتك |
Prepare motions to dismiss by end of day Thursday, and don't puss out when Judge Edelstein tries to stifle my brilliance. | Open Subtitles | قم بإعداد اقترحات في حالة رفض القضية في نهاية يوم الخميس , ولا تجبن عندما يكون القاضي ادلشتاين . تحاول كبت تألقي . |