ويكيبيديا

    "but we" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ولكننا
        
    • لكننا
        
    • ولكن
        
    • لكن نحن
        
    • لَكنَّنا
        
    • إلا أننا
        
    • غير أننا
        
    • لكنّنا
        
    • بيد أننا
        
    • لكن علينا
        
    • لكنا
        
    • ولكنّنا
        
    • لكن ما
        
    • وإن كنا
        
    • لكن لدينا
        
    but we believe that the time is nigh for risk-reduction measures to lead to restraint and avoidance of an arms race. UN ولكننا نعتقد أن الوقت قد حان لاتخاذ تدابير الحد من الخطر المفضية إلى ضبط النفس وتجنب حدوث سباق تسلح.
    As President Evo Morales has reminded us many times, she can live without us but we cannot live without her. UN وكما ذكّرنا بذلك الرئيس إفو مورالس مرات عديدة، فإنها تستطيع الحياة بدوننا، ولكننا لا يمكن أن نعيش بدونها.
    Unfortunately, this work was not successful, but we are ready, together with other delegations, to proceed with efforts in this direction. UN ومما يؤسف له أن هذا العمل لم يكلل بالنجاح، لكننا مستعدون لمواصلة الجهود في ذلك الاتجاه مع الوفود الأخرى.
    Some may say that this has been wasted time, but we believe that it has yielded progress in some ways. UN قد يتحدث البعض عن الوقت الضائع، لكننا نعتقد أنه قد تم رغم ذلك إحراز بعض التقدم بشكل ما.
    but we should ask ourselves frankly how we are doing internally. UN ولكن علينا أن نسأل أنفسنا بكل صراحة عن أدائنا داخليا.
    but we only did it when people we out of town. Open Subtitles لكن نحن نفعل هذا فقط عندما يكون الناس خارج ألمدينه
    Thailand remains a functioning democracy, but we are a relatively young one. UN وما فتئت تايلند تعمل بالنظام الديمقراطي، ولكننا حديثو العهد بالديمقراطية نسبيا.
    but we wonder whether the world has tried hard enough to devise creative solutions to this economic plague upon the developing countries. UN ولكننا نتساءل عما اذا كان العالم يحاول بذل جهد يكفي ﻹيجاد حلول خلاقة لهذا الوباء الاقتصادي الذي يحيق بالبلدان النامية.
    My delegation views it with great sympathy, but we share certain misgivings that several other delegations have voiced here. UN ووفد بلادي ينظر اليه بتعاطف كبير، ولكننا نتشاطر بعض المخاوف التي أعرب عنها كثير من الوفود اﻷخرى.
    but we heard that there were 415 other deportees. UN ولكننا سمعنا أنه كان هناك ٤١٥ مبعدا آخر.
    This is a complicated process; it cannot be completed overnight, but we are steadily moving towards our goal. UN وهي عملية معقـدة ولا يمكن إكمالها بين عشية وضحاها، ولكننا نسير بخطى ثابتة نحو هذا الهدف.
    We recognize that such a global treaty may not be achievable this year, but we are not powerless to act now. UN نحن نعترف بأن معاهدة عالمية مثل هذه قد لا يمكن بلوغها هذا العام، لكننا لسنا عاجزين عن التصرف الآن.
    but we in Iceland also want to contribute in another way. UN لكننا نحن في أيسلندا نريد أيضا أن نساهم بطريقة أخرى.
    but we have long recognized that however unique our individual circumstances may appear, they are all affected by our interdependence. UN لكننا أدركنا منذ حين أنه رغم ما يبدو من تفرد كل منا بظروف فردية، فإنها جميعها تتأثر بتكافلنا.
    but we neither plan nor wish for permanent dependence. UN لكننا لا نخطط للاعتماد الدائم ولا نرغب فيه.
    With respect to the quality of Soviet heroism, it may not be appropriate to count numbers, but we and everyone here must do so. UN وفي ما يتصل بنوعية البطولة السوفياتية ربما لا يليق التكلم بالأرقام، ولكن يجب علينا وعلى كل شخص موجود هنا أن نفعل ذلك.
    There is much a High Commissioner will be able to do, but we should have no illusions. UN هناك الكثير الذي يمكن للمفوض السامي أن يقوم به، ولكن لا ينبغي أن تراودنا اﻷوهام.
    You can't protect them from that, but we can. Open Subtitles لا يمكنك ان تحميهما من ذلك,لكن نحن بوسعنا
    Yes, but we still don't know what started the fire. Open Subtitles نعم، لَكنَّنا ما زِلنا لا نَعْرفُ الذي بَدأَ النارَ.
    but we recognize that, as the demand for energy increases, more countries may come to identify nuclear energy as an attractive option. UN إلا أننا نعترف بأن المزيد من البلدان أصبحت تجد في الطاقة النووية خيارا جذابا، مع الزيادة في الطلب على الطاقة.
    but we must also be prepared to confront other risks besides proliferation. UN غير أننا يتوجب علينا أيضاً أن نستعد لمواجهة مخاطر أخرى للانتشار.
    Many fighters came and went but we don't often get to see such a brilliant game plan. Open Subtitles العديد مِن المقاتلين أقبلوا ورحلوا لكنّنا لا نرَ في الغالب مثل هكذا خطّة لعب باهرة
    In so doing, we have had to count innumerable casualties, but we have also achieved a certain measure of success. UN وبذلك، فقد كان علينا إحصاء عدد لا يحصى من الضحايا، بيد أننا تمكنا من تحقيق قدر من النجاح.
    but we must play our parts and seize this opportunity to continue consideration of how to make real progress on operationalization. UN لكن علينا أن نضطلع بأدوارنا وننتهز هذه الفرصة لمواصلة النظر في كيفية إحراز تقدم حقيقي في الاضطلاع بهذا العمل.
    I can get your prescription now, but we still need to do a few rounds of albuterol to make that your breathing improves. Open Subtitles ,يمكنني أن أحضر لك وصفه الان لكنا لازلنا في الحاجه الى اعطائك بعض الجرعات من الالبوتيرول .حتى نتأكد من تحسن تنفسك
    but we need the money for a new hotel. Open Subtitles ولكنّنا بحاجة للمال من أجل الحجز بفندق آخر
    but we've still got nothing to connect Long to the murder or any sort of drug ring. Open Subtitles لكن ما زلنا لا نملك شيئا لكي نربط لونغ بجريمة القتل أو أي عصابة مخدرات.
    Our insights have deepened. Our way of thinking has changed. Measures have been taken. but we are only at the beginning. UN لقد أصبحت بصائـرنا أكثر تعمقا، وتغيرت طريقة تفكيرنا، واتخذت التدابير، وإن كنا لا نـزال في أول الطريق.
    We had no difficulty with that, but we certainly have a difficulty in inserting things which were not agreed. UN لم تكن لدينا مشكلة مع ذلك الاتفاق، لكن لدينا بالتأكيد مشكلة حيال إدراج أشياء لم يُتفق عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد