The current circulation period for all vacancies is 60 days. | UN | تبلغ فترة تعميم إعلان جميع الشواغر حاليا 60 يوما. |
I did notice a decrease in the circulation of sponsorship lists. | UN | لقد لمست انخفاضا في تعميم القوائم بأسماء مقدمي مشاريع القرارات. |
These are the significant increase in circulation of money and the deficiencies in the marketing system that require particular attention. | UN | وهذان السببان هما الزيادة الكبيرة في تداول الأموال وأوجه القصور في نظام التسويق، وهما سببان يتطلبان عناية خاصة. |
The problem of the illicit circulation and proliferation of small arms and light weapons has yet to be fully resolved. | UN | وما زال يتعين علينا إيجاد حل تام لمشكلة تداول الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وانتشارها على نحو غير مشروع. |
He contends that some of the books that he has written were either banned or prohibited from circulation. | UN | وهو يدعي أن الحظر فرض على بعض الكتب التــي قــام بتأليفهـــا أو أنها مُنعت من التداول. |
There is just one destination for imports, namely, the free circulation area, premises for inward processing or industrial free zones. | UN | وتوجد جهة مقصد واحدة فقط للواردات، هي منطقة التداول الحر أو أماكن التجهيز الداخلي أو المناطق الصناعية الحرة. |
The widest possible circulation of vacancy announcements is essential to ensure that all staff can apply for vacancies. | UN | ويعتبر أوسع تعميم ممكن لﻹعلانات عن الشواغر أمرا جوهريا لكفالة إمكانية تقﱠدم جميع الموظفين لملء الشواغر. |
Since then this paper has been in circulation; it has received comments and a range of different assessments. | UN | وتم تعميم هذه الورقة منذ ذلك الحين؛ وقد أبديت عليها تعليقات وخضعت لمجموعة من التقييمات المختلفة. |
Measures, in addition to the circulation of meeting documents, are needed. | UN | وتدعو الحاجة إلى اتخاذ تدابير بالإضافة إلى تعميم وثائق الاجتماعات. |
circulation of compiled national cost data for 2011 Contingent-Owned Equipment Working Group to all Member States | UN | تعميم بيانات التكاليف الوطنية المجمعة لعام 2011 للفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات، على كافة الدول الأعضاء |
The Permanent Missions to the United Nations listed below wish to request the circulation of the present note as a document of the General Assembly. | UN | وتود البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة المبينة أدناه أن تلتمس تعميم هذه المذكرة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة. |
About 1000 of them made it out into general circulation. | Open Subtitles | حوالي 1000 منهم جعلت من خروج الى تداول العام. |
I'm the editor of a newspaper with a statewide circulation. | Open Subtitles | أنا رئيس تحرير صحيفة مع تداول على مستوى الولاية. |
Registration and marking of Burundian National Defence Forces and National Police weapons have added impetus to managing the circulation of arms among the Forces. | UN | ووفر تسجيل ووسم أسلحة قوات الدفاع الوطني وشرطة بوروندي الوطنية زخما إضافيا لضبط تداول الأسلحة في صفوف القوات. |
From the free circulation area or industrial free zones | UN | من منطقة التداول الحر أو المناطق الصناعية الحرة |
Nigeria operates a strict firearms regime as further proof of our determination to keep these weapons out of circulation in the country. | UN | ولدى نيجيريا نظام صارم للأسلحة النارية يعتبر دليلا آخر على تصميمنا على إبقاء هذه الأسلحة خارج نطاق التداول في البلد. |
Nigeria operates a strict firearms regime as further proof of its determination to keep these weapons out of circulation in the country. | UN | ونيجيريا تطبق نظاما صارما للأسلحة النارية يعتبر دليلا آخر على تصميمنا على إبقاء هذه الأسلحة خارج نطاق التداول في البلد. |
Several members welcomed the circulation of a draft resolution. | UN | وأعرب عدد من أعضاء المجلس عن ترحيبهم بتعميم مشروع القرار. |
All vacancy announcements should be distributed to permanent missions in order to secure the widest possible circulation among Member States. | UN | ونوّه بضرورة توزيع جميع إعلانات الشواغر على البعثات الدائمة لضمان تعميمها على أوسع نطاق ممكن لدى الدول الأعضاء. |
61. The Press and Public Affairs Unit continued to improve the internal circulation of Tribunal-related media reports. | UN | 61 - وواصلت وحدة الصحافة والشؤون العامة تحسين التعميم الداخلي للتقارير الإعلامية ذات الصلة بالمحكمة. |
The circulation of carbon dioxide in the atmosphere, the ocean and the biosphere is to a great extent regulated by natural factors. | UN | وتنظم عوامل طبيعية إلى حد كبير دوران غاز ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي والمحيطات والمحيط الحيوي. |
This is related to the natural variability of general circulation patterns in the global atmosphere, but particularly to variations within the circum-polar vortex in the lower stratosphere over Antarctica. | UN | ويتصل هذا الأمر بالتغير الطبيعي لأنماط الدوران العامة في الغلاف الجوي العالمي، لا سيما فيما يتعلق بالتغيرات ضمن الدوامة القطبية في طبقة الستراتسفير السفلى فـوق أنتاركتيكا. |
Africa expresses its concern at the illicit transfer, manufacture and circulation of small arms and light weapons. | UN | وتعرب أفريقيا عن قلقها من نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وصنعها وتداولها بصورة غير مشروعة. |
We shall continue to support efforts to reach expeditiously an arms trade treaty that will regulate the trade in arms and ammunition and prevent their illicit circulation. | UN | وينبغي أن نواصل دعم الجهود الرامية إلى التوصل بسرعة إلى إبرام معاهدة للاتجار بالأسلحة تنظم الاتجار بالأسلحة والذخائر وتحول دون تداولها بصورة غير مشروعة. |
We need to restore circulation or she's gonna lose this hand. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى إستعادة الدورة الدموية آو سنضطر لبتر يدها |
It was emphasized that integrated policy approaches were important when problems relating to the uncontrolled circulation of small arms were considered. | UN | وتم التشديد على أهمية اتباع نهوج متكاملة إزاء السياسات لدى النظر في المشاكل المتصلة بتداول الأسلحة الصغيرة بلا ضوابط. |
Hundreds of thousands of illicit firearms are currently in circulation throughout the subregion. | UN | وهناك مئات الآلاف من قطع الأسلحة النارية غير المشروعة المتداولة حاليا في جميع أنحاء المنطقة دون الإقليمية. |
The propagandist purpose of that letter is further evident from the fact that Azerbaijan chose the United Nations as a forum for the circulation of its disinformation. | UN | ويتجلى الغرض الدعائي لتلك الرسالة بمزيد من الوضوح في أن أذربيجان اختارت الأمم المتحدة محفلا لتعميم معلوماتها المضللة. |
If no Member State makes an objection to the application within 14 days of the date of its circulation, the application will be considered as approved by the Working Group; | UN | وسيعتبر الفريق العامل الطلب مقبولاً إذا لم تبد أي دولة طرف اعتراضاً عليه في خلال 14 يوماً من تاريخ تعميمه. |