We cannot confuse the protectionism of sharks with the protectionism of sardines. | UN | إننا لا نستطيع الخلط بين حمائية سمك القرش وحمائية سمك السردين. |
But don't confuse insanity with the loss of control. | Open Subtitles | لكن لا يجب الخلط بين الجنون وفقدان السيطرة |
I think you confuse me with someone who gives a shit. | Open Subtitles | أعتقد أنك تخلط بيني وبين شخص يمكن أن يبالي بهذا |
They are trying to confuse the people, trying to conduct a dirty campaign against my Government and against the State of Bolivia. | UN | إنهم يحاولون إرباك الناس، ويحاولون شن حملة قذرة ضد حكومتي وضد دولة بوليفيا. |
We cannot confuse human beings with animals and build fences to keep them in. | UN | فلا يمكن لنا أن نخلط بين البشر والحيوانات، إذ أننا نشيد الأسوار لإبقاء الحيوانات في الداخل. |
Doing so would only confuse and distort the bigger picture. | UN | فهذا لن يؤدي إلا إلى تشويش الصورة الأكبر وتشويهها. |
We would also suggest that care be taken not to confuse quality with quantity. | UN | ونود أيضا أن نقترح توخي الحرص على عدم الخلط بين النوعية والكمية. |
We are making progress in the constitutional process of criminalizing consumption, taking care not to confuse the sick addict with the criminal distributor. | UN | وما فتئنا نحرز التقدم في العملية الدستورية الرامية إلى تجريم الاستهلاك، مع الحرص على تجنب الخلط بين المدمن المريض والبائع الإجرامي. |
If it is not possible to justify terrorism in any way then we should not confuse its justifications and its causes. | UN | وإذا كان ليس من الوارد تبرير الإرهاب على أي نحو، فإنه لا يمكن الخلط بين المبررات والأسباب. |
Fine, I don't care. Don't confuse me with someone who does. | Open Subtitles | حسنا, انا لا اهتم لا تخلط بيني وبين شخص يهتم |
Don't confuse a winning move with a winning game. | Open Subtitles | لا تخلط بين حركة فائزة وبين الفوز بمباراة |
Don't ever confuse my nation with its current ruler. | Open Subtitles | لا تخلط ابداً بين وطني و القيادة الحالية |
The new media could potentially enlighten and educate, but they could also confuse and deceive. | UN | وقالت إنه يمكن لوسائط الإعلام الجديدة أن تكون وسيلة للتنوير والتثقيف، كما يمكنها أيضا أن تكون أداة إرباك وخداع. |
We should, however, not confuse the responsibility to protect with the right to intervene. | UN | لكننا، ينبغي لا أن نخلط بين المسؤولية عن الحماية والحق في التدخل. |
Some people try to confuse and mislead others about events in Palestine. | UN | يحاول البعض تشويش وتضليل الآخرين عما يجري في فلسطين. |
No honest person would confuse those groups, supported and financed by the United States, with a legitimate opposition. | UN | وما من شخص شريف يخلط بين هذه الجماعات، التي تدعمها وتمولها الولايات المتحدة، وبين المعارضة المشروعة. |
Oh... one other thing. Please don't confuse me with some jackass you meet out in the street. | Open Subtitles | رجاءً لا تخلطي بيني و أحمق ما قابلتيه في الشارع |
So please stop trying to confuse me and you stop meddling with the truth. | Open Subtitles | لذلك, أرجوك توقف عن تشويشي وتوقف عن التخلخل بالحقيقة. |
Generally, the leaflets and phone calls simply served to confuse the population and to cause panic. | UN | وبصفة عامة، كانت المنشورات والمكالمات الهاتفية تهدف إلى التشويش وخلق جو من الذعر بين السكان. |
The strategy is to just try to confuse the public, to introduce doubt. | Open Subtitles | الاستراتيجية هي فقط محاولة لإرباك العامة، لطرح الشك. |
The Secretariat was instructed to ensure that the text did not confuse procurement methods for situations of urgency and other negotiation or dialogue-based procurement. | UN | وأُوعز إلى الأمانة بأن تكفل عدم خلط النص بين طرائق الاشتراء في الحالات المستعجلة وسائر طرائق الاشتراء القائمة على التفاوض أو الحوار. |
The re-registration was also intended to confuse the readers of independent periodicals and make it difficult for them to find their preferred publications at newsstands or in subscription catalogues. | UN | ويهدف إجراء إعادة التسجيل أيضاً إلى تضليل قراء المنشورات الدورية المستقلة ومنعهم من العثور بسهولة على منشوراتهم المفضلة في أماكن بيع الصحف أو في فهارس الاشتراكات. |
I've shown you ways to confuse and trap your opponent. | Open Subtitles | وقت اللعب إنتهى. سأعلمك طريفة.. للتشويش و حصر معارضيك |
However, this could confuse the relationship with the Government as well as lead to friction with other communities that did not benefit from such support; | UN | غير أن ذلك قد يشوش العلاقات مع الحكومة ويفضي إلى حدوث نزاعات مع مجتمعات محلية أخرى لا تستفيد من هذا الدعم؛ |
I didn't confuse it with what I'd written on my other hand, which are the coordinates for a newly discovered neutron star. | Open Subtitles | أني لم أخلط بينه و بين ما كتبتُه على يدي الأخرى و التي عبارة عن إحداثيات لنجم تيوتروني حديث الاكتشاف |