Support for precursor control and other law enforcement measures | UN | دعم مراقبة السلائف وغيرها من تدابير إنفاذ القانون |
Physical verification by the property control and inspection units | UN | التحقق المادي من جانب وحدات مراقبة الممتلكات وتفقدها |
Sri Lanka's advocacy of multilateral efforts for arms control and disarmament is as long-standing as our membership in the Organization. | UN | إن دعوة سري لانكا إلى بذل جهود متعددة الأطراف من أجل تحديد الأسلحة ونزع السلاح قديمة قدم عضويتنا في المنظمة. |
On both grounds, it calls for better internal control and oversight systems. | UN | وفي كلتا الحالتين، فإن الأمر يتطلب تحسين الرقابة الداخلية ونظم الإشراف. |
Still, the officers brought the situation under control and things went back to normal without any casualties. | UN | ومع ذلك تمكن الضباط من السيطرة على الموقف وإعادة الأمور إلى نصابها دون وقوع ضحايا. |
Physical verification by the property control and inspection units | UN | قيام وحدات مراقبة الممتلكات وتفقدها بالتحقق ماديا منها |
MINUSTAH also helped in border control and in the development of a comprehensive community violence reduction programme. | UN | كما تساعد البعثة في مراقبة الحدود ووضع برنامج شامل للحد من العنف في المجتمع المحلي. |
Border control and law enforcement agencies continue to face challenges. | UN | وما زالت وكالات مراقبة الحدود وإنفاذ القانون تواجه تحديات. |
Redeployment of 9 Property control and Inventory Assistant posts | UN | نقل 9 وظائف مساعد لشؤون مراقبة وحصر الممتلكات |
The international non-proliferation, arms control and disarmament regime has witnessed important successes in the past few years. | UN | شهد النظام الدولي لعدم الانتشار وتحديد الأسلحة ونزع السلاح نجاحات مهمة في السنوات القليلة الماضية. |
Australia's activism on arms control and disarmament remains undiminished. | UN | ونشاط أستراليا في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح لم ينتقص. |
We welcome the progress that has been made in international arms control and disarmament since the beginning of this year. | UN | ونرحب بالتقدم الذي تم إحرازه في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح على الصعيد الدولي منذ بداية هذا العام. |
The internal control framework principally provides guidance with respect to control and accountability of UNFPA operations particularly at the country level. | UN | ويوفر إطار الرقابة الداخلية بشكل رئيسي التوجيه في ما يتعلق بمراقبة عمليات الصندوق ومساءلتها لا سيما على الصعيد القطري. |
The presence of excessively large transnational financial operators should also be limited, as they were difficult to control and regulate in practice. | UN | وينبغي أيضاً الحد من وجود متعهدين ماليين عبر وطنيين ذوي أحجام مفرطة، لأنه سيكون من الصعب السيطرة عليهم وتنظيمهم عملياً. |
In light of those new trends, old bureaucratic structures of control and domination no longer seem to work effectively. | UN | وعلى ضوء هذه الاتجاهات الجديدة، لم تعد الهياكل البيروقراطية القديمة المخصصة للمراقبة والسيطرة تعمل بفعالية على مايبدو. |
The importance of cooperation in mitigating by-catch and implementing monitoring, control and surveillance tools or programmes was emphasized. | UN | وجرى التأكيد على أهمية التعاون على تقليل الصيد العرضي، وتطبيق أدوات أو برامج الرصد والمراقبة والإشراف. |
:: Training on monitoring and enforcement of the International Convention for the control and Management of Ships' Ballast Water and Sediments | UN | :: التدريب على رصد وإنفاذ الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه الصابورة ورواسب السفن |
Some States reported that they had joined the International Monitoring, control and Surveillance Network for Fisheries-related Activities and supported its enhancement. | UN | أبلغت بعض الدول بأنها قد انضمت إلى شبكة رصد الأنشطة المتصلة بمصائد الأسماك ومراقبتها والإشراف عليها وساعدت على تعزيزها. |
Forests also fulfill important environmental functions such as land stabilization, erosion control and regulation of hydrologic flow. | UN | وتؤدي الغابات أيضا وظائف بيئية هامة مثل تثبيت التربة، والتحكم في التحات وتنظيم التدفق المائي. |
Bearing in mind the important role of the Regional Centre in promoting confidence-building measures, arms control and limitation, disarmament and development at the regional level, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الدور المهم الذي يؤديه المركز الإقليمي في تعزيز تدابير بناء الثقة وفي تحديد الأسلحة والحد منها ونـزع السلاح والتنمية على الصعيد الإقليمي، |
It is believed that the use of these planes, without the control and scrutiny of the Governments, was essential to facilitate and implement the rendition programme. | UN | وهناك اعتقاد بأن استخدام هذه الطائرات، دون رقابة وتدقيق من جانب الحكومات، هو أمر ضروري لتيسير وتنفيذ برنامج التسليم. |
Prevention, control and treatment of epidemic and other diseases | UN | الوقاية من اﻷمراض الوبائية واﻷمراض اﻷخرى ومكافحتها وعلاجها |
The Centre also engaged in outreach and advocacy activities on disarmament, arms control and non-proliferation. | UN | ويشارك المركز أيضا في أنشطة التوعية والدعوة المتعلقة بنزع السلاح والرقابة على الأسلحة وعدم الانتشار. |
Most of these countries are vulnerable to external factors beyond their control and beyond the reach of adjustment policies. | UN | ولكن معظم هذه البلدان سريعة التأثر بعوامل خارجية لا سيطرة لها عليها وهي تتجاوز نطاق سياسات التكيف. |
This section manages all computer and records requirements of the Office of the Prosecutor, including the control and maintenance of physical evidence. | UN | يتولى هذا القسم إدارة جميع احتياجات مكتب المدعي العام في مجال الحواسيب والسجلات بما في ذلك ضبط اﻷدلة المادية وحفظها. |