ويكيبيديا

    "controlled" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الخاضعة للرقابة
        
    • المراقب
        
    • الخاضعة للمراقبة
        
    • خاضعة للرقابة
        
    • مراقبة
        
    • خاضعة للمراقبة
        
    • تسيطر عليها
        
    • المراقبة
        
    • يسيطر عليها
        
    • التحكم في
        
    • السيطرة عليها
        
    • مراقب
        
    • يتحكم فيها
        
    • التحكم فيها
        
    • الخاضعة لسيطرة
        
    Table A: List of uses of controlled substances as process agents UN الجدول ألف: قائمة استخدامات المواد الخاضعة للرقابة كعوامل تصنيع الرقم
    Similar baselines exist for the other substances controlled under the Protocol. UN وتوجد خطوط أساس مماثلة للمواد الأخرى الخاضعة للرقابة في البروتوكول.
    Table A: List of uses of controlled substances as process agents UN الجدول ألف: قائمة استخدامات المواد الخاضعة للرقابة كعوامل تصنيع الرقم
    In Slovenia, a manual with guidelines for controlled deliveries had been prepared. UN وفي سلوفينيا، أُعدّ دليل عملي يتضمن مبادئ توجيهية لعمليات التسليم المراقب.
    The Government of Fiji does not operate a comprehensive controlled goods regime of the type contemplated by UNSCR 1540. UN لا تطبق حكومة فيجي نظاما شاملا للسلع الخاضعة للمراقبة من النوع المتوخى في قرار مجلس الأمن 1540.
    Table A: List of uses of controlled substances as process agents UN الجدول ألف: قائمة باستخدامات المواد الخاضعة للرقابة كعوامل تصنيع الرقم
    Table A: List of uses of controlled substances as process agents UN الجدول ألف: قائمة استخدامات المواد الخاضعة للرقابة كعوامل تصنيع الرقم
    2. Each Party shall provide to the Secretariat statistical data on its production, imports and exports of each of the controlled substances UN على كل طرف أن يزود الأمانة بالبيانات الإحصائية عن إنتاجه من كل مادة من المواد الخاضعة للرقابة ووارداته وصادراته منها:
    production, import and export of each of the controlled substances: UN تتاح واردات وصادرات كل مادة من المواد الخاضعة للرقابة:
    Brazil currently does not allow transit of controlled weapons through its territory. UN ولا تسمح البرازيل حاليا بالمرور العابر عبر أراضيها للأسلحة الخاضعة للرقابة.
    :: Preventing chemical material controlled by the Convention from being used without prior authorization from the competent authority; UN :: منع استعمال المواد الكيميائية الخاضعة للرقابة بموجب الاتفاقية بدون إذن مسبق صادر عن الهيئة المختصة؛
    Table A-bis: Interim list of uses of controlled substances as process agents UN الجدول ألف مكرر: قائمة مؤقتة لاستخدامات المواد الخاضعة للرقابة كعوامل تصنيع
    Technical alternatives exist for almost all controlled uses of methyl bromide. UN يوجد تقريباً بدائل تقنية لكل الاستخدامات الخاضعة للرقابة لبروميد الميثيل.
    Feasibility study on developing a system for monitoring the transboundary movement of controlled ozone-depleting substances between the Parties UN دراسة جدوى بشأن وضع نظام لرصد نقل المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة عبر الحدود بين الأطراف
    Use and effectiveness of special investigative techniques, including controlled delivery as an operational response to dismantle drug trafficking groups UN استخدام وفعالية أساليب التحرّي الخاصة، بما فيها التسليم المراقب كردّ عمليّ بهدف تفكيك جماعات الاتجار بالمخدرات
    The UNODC model drug enforcement policy and suggested training materials on controlled deliveries were published and disseminated. UN جرى إعداد وإصدار مبادئ توجيهية متعلقة بتقنيات التسليم المراقب.
    International monitoring of licit manufacture of, trade in and use of psychotropic substances controlled under the 1971 Convention UN الرصــد الدولــي لصنع المؤثرات العقلية الخاضعة للمراقبة بموجــب اتفاقية عام ١٩٧١، والاتجار بهـا واستعمالها بشكــل مشروع
    It was noted with concern that the Internet was increasingly used for the illicit advertisement and sale of controlled substances. UN ولوحظ مع القلق أن شبكة الانترنت تُستخدم بشكل متزايد للاعلان بشكل غير مشروع عن المواد الخاضعة للمراقبة وبيعها.
    The federal government classifies marijuana as a controlled substance, so I don't have access to our country's banking system. Open Subtitles إن الحكومة الفدرالية تصنّف الماريجوانا كمادة خاضعة للرقابة لذا ليس لدي حرية الوصول لنظام المصرف الخاص بالدولة
    CPMIEC has sold SBIG goods to these entities that are controlled under the Missile Technology Control Regime. UN وباعت الشركة مجموعة شهيد باقري الصناعية سلعًا خاضعةً لنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف وموجهة لهذه الكيانات.
    Provisions regarding travellers under medical treatment with internationally controlled drugs: draft resolution UN أحكام بشأن المسافرين الخاضعين لعلاج بعقاقير خاضعة للمراقبة الدولية: مشروع قرار
    :: Condition of territories, lands and natural resources controlled by indigenous peoples UN :: حالة الأقاليم والأراضي والموارد الطبيعية التي تسيطر عليها الشعوب الأصلية
    Seventy-six per cent of countries reported using controlled delivery, while 43 per cent reported using electronic surveillance. UN وأفادت 76 في المائة من البلدان باستخدام التسليم المراقب، و43 في المائة باستخدام المراقبة الإلكترونية.
    The unauthorized flight occurred in an area controlled by the Bosnian Croats. UN وجرى التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها كروات البوسنة.
    Military operations would be controlled from a forward headquarters in Abéché within the Mission's forward headquarters. UN وسيجري التحكم في العمليات العسكرية من مقر قيادة متقدم في أبيشي، ضمن مقرات قيادة البعثة الأمامية.
    He chose a controlled environment in which he could ensure privacy. Open Subtitles لقد اختار بيئة يمكن السيطرة عليها و فيها يضمن الخصوصية
    You know, chloroform's a lot more controlled than methanol. Open Subtitles تعلمون , الكلوروفورم بيعه مراقب أكثر من الميثانول
    Project assets that are not controlled by UNCDF are expensed as incurred. UN وتعتبر أصول المشاريع التي لا يتحكم فيها الصندوق مصروفات عندما تنشأ.
    Migration was a national, regional and international phenomenon, which if not controlled, could undermine the stability and security of society. UN والهجرة تمثل مشكلة وطنية وإقليمية ودولية يمكن أن يؤدي التخلف عن التحكم فيها إلى الإطاحة باستقرار المجتمع وأمنه.
    He said that they were facilitating activities of various negative forces operating in the RCD-Goma controlled area. UN وأفاد بأنهما عملا على تسهيل أنشطة مختلف القوى السلبية العاملة في المنطقة الخاضعة لسيطرة التجمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد