Table A: List of uses of controlled substances as process agents | UN | الجدول ألف: قائمة استخدامات المواد الخاضعة للرقابة كعوامل تصنيع الرقم |
Similar baselines exist for the other substances controlled under the Protocol. | UN | وتوجد خطوط أساس مماثلة للمواد الأخرى الخاضعة للرقابة في البروتوكول. |
Table A: List of uses of controlled substances as process agents | UN | الجدول ألف: قائمة استخدامات المواد الخاضعة للرقابة كعوامل تصنيع الرقم |
In Slovenia, a manual with guidelines for controlled deliveries had been prepared. | UN | وفي سلوفينيا، أُعدّ دليل عملي يتضمن مبادئ توجيهية لعمليات التسليم المراقب. |
The Government of Fiji does not operate a comprehensive controlled goods regime of the type contemplated by UNSCR 1540. | UN | لا تطبق حكومة فيجي نظاما شاملا للسلع الخاضعة للمراقبة من النوع المتوخى في قرار مجلس الأمن 1540. |
Table A: List of uses of controlled substances as process agents | UN | الجدول ألف: قائمة باستخدامات المواد الخاضعة للرقابة كعوامل تصنيع الرقم |
Table A: List of uses of controlled substances as process agents | UN | الجدول ألف: قائمة استخدامات المواد الخاضعة للرقابة كعوامل تصنيع الرقم |
2. Each Party shall provide to the Secretariat statistical data on its production, imports and exports of each of the controlled substances | UN | على كل طرف أن يزود الأمانة بالبيانات الإحصائية عن إنتاجه من كل مادة من المواد الخاضعة للرقابة ووارداته وصادراته منها: |
production, import and export of each of the controlled substances: | UN | تتاح واردات وصادرات كل مادة من المواد الخاضعة للرقابة: |
Brazil currently does not allow transit of controlled weapons through its territory. | UN | ولا تسمح البرازيل حاليا بالمرور العابر عبر أراضيها للأسلحة الخاضعة للرقابة. |
:: Preventing chemical material controlled by the Convention from being used without prior authorization from the competent authority; | UN | :: منع استعمال المواد الكيميائية الخاضعة للرقابة بموجب الاتفاقية بدون إذن مسبق صادر عن الهيئة المختصة؛ |
Table A-bis: Interim list of uses of controlled substances as process agents | UN | الجدول ألف مكرر: قائمة مؤقتة لاستخدامات المواد الخاضعة للرقابة كعوامل تصنيع |
Technical alternatives exist for almost all controlled uses of methyl bromide. | UN | يوجد تقريباً بدائل تقنية لكل الاستخدامات الخاضعة للرقابة لبروميد الميثيل. |
Feasibility study on developing a system for monitoring the transboundary movement of controlled ozone-depleting substances between the Parties | UN | دراسة جدوى بشأن وضع نظام لرصد نقل المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة عبر الحدود بين الأطراف |
Use and effectiveness of special investigative techniques, including controlled delivery as an operational response to dismantle drug trafficking groups | UN | استخدام وفعالية أساليب التحرّي الخاصة، بما فيها التسليم المراقب كردّ عمليّ بهدف تفكيك جماعات الاتجار بالمخدرات |
The UNODC model drug enforcement policy and suggested training materials on controlled deliveries were published and disseminated. | UN | جرى إعداد وإصدار مبادئ توجيهية متعلقة بتقنيات التسليم المراقب. |
International monitoring of licit manufacture of, trade in and use of psychotropic substances controlled under the 1971 Convention | UN | الرصــد الدولــي لصنع المؤثرات العقلية الخاضعة للمراقبة بموجــب اتفاقية عام ١٩٧١، والاتجار بهـا واستعمالها بشكــل مشروع |
It was noted with concern that the Internet was increasingly used for the illicit advertisement and sale of controlled substances. | UN | ولوحظ مع القلق أن شبكة الانترنت تُستخدم بشكل متزايد للاعلان بشكل غير مشروع عن المواد الخاضعة للمراقبة وبيعها. |
The federal government classifies marijuana as a controlled substance, so I don't have access to our country's banking system. | Open Subtitles | إن الحكومة الفدرالية تصنّف الماريجوانا كمادة خاضعة للرقابة لذا ليس لدي حرية الوصول لنظام المصرف الخاص بالدولة |
CPMIEC has sold SBIG goods to these entities that are controlled under the Missile Technology Control Regime. | UN | وباعت الشركة مجموعة شهيد باقري الصناعية سلعًا خاضعةً لنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف وموجهة لهذه الكيانات. |
Provisions regarding travellers under medical treatment with internationally controlled drugs: draft resolution | UN | أحكام بشأن المسافرين الخاضعين لعلاج بعقاقير خاضعة للمراقبة الدولية: مشروع قرار |
:: Condition of territories, lands and natural resources controlled by indigenous peoples | UN | :: حالة الأقاليم والأراضي والموارد الطبيعية التي تسيطر عليها الشعوب الأصلية |
Seventy-six per cent of countries reported using controlled delivery, while 43 per cent reported using electronic surveillance. | UN | وأفادت 76 في المائة من البلدان باستخدام التسليم المراقب، و43 في المائة باستخدام المراقبة الإلكترونية. |
The unauthorized flight occurred in an area controlled by the Bosnian Croats. | UN | وجرى التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها كروات البوسنة. |
Military operations would be controlled from a forward headquarters in Abéché within the Mission's forward headquarters. | UN | وسيجري التحكم في العمليات العسكرية من مقر قيادة متقدم في أبيشي، ضمن مقرات قيادة البعثة الأمامية. |
He chose a controlled environment in which he could ensure privacy. | Open Subtitles | لقد اختار بيئة يمكن السيطرة عليها و فيها يضمن الخصوصية |
You know, chloroform's a lot more controlled than methanol. | Open Subtitles | تعلمون , الكلوروفورم بيعه مراقب أكثر من الميثانول |
Project assets that are not controlled by UNCDF are expensed as incurred. | UN | وتعتبر أصول المشاريع التي لا يتحكم فيها الصندوق مصروفات عندما تنشأ. |
Migration was a national, regional and international phenomenon, which if not controlled, could undermine the stability and security of society. | UN | والهجرة تمثل مشكلة وطنية وإقليمية ودولية يمكن أن يؤدي التخلف عن التحكم فيها إلى الإطاحة باستقرار المجتمع وأمنه. |
He said that they were facilitating activities of various negative forces operating in the RCD-Goma controlled area. | UN | وأفاد بأنهما عملا على تسهيل أنشطة مختلف القوى السلبية العاملة في المنطقة الخاضعة لسيطرة التجمع. |