ويكيبيديا

    "domestic and foreign" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المحلية والأجنبية
        
    • المحلي والأجنبي
        
    • الداخلية والخارجية
        
    • المحليين والأجانب
        
    • المحلية والخارجية
        
    • المحلية منها والأجنبية
        
    • محلية وأجنبية
        
    • الداخلي والخارجي
        
    • المحلي والخارجي
        
    • الوطنية والأجنبية
        
    • الأجنبية والمحلية
        
    • الداخل والخارج
        
    • محليين وأجانب
        
    • الوطنيين والأجانب
        
    • المحليون والأجانب
        
    domestic and foreign armed groups continue to use children. UN وما تزال المجموعات المحلية والأجنبية المسلحة تستخدم الأطفال.
    A third is that all branches of society and domestic and foreign enterprises are actively investing in such funds. UN أما الثالث، فهو أن كافة فئات المجتمع وفروع المؤسسات المحلية والأجنبية تستثمر بصورة نشطة في تلك الصناديق.
    Strengthening linkages between domestic and foreign direct investment in Africa UN تعزيز الروابط بين الاستثمار المباشر المحلي والأجنبي في أفريقيا
    All sectors of the economy, including infrastructure and utilities, had been opened to domestic and foreign private-sector investment. UN وفتحت جميع قطاعات الاقتصاد، بما فيها الهياكل الأساسية والمرافق العامة، أمام استثمارات القطاع الخاص المحلي والأجنبي.
    Neutrality is the foundation of Turkmenistan's domestic and foreign policy. UN يشكل الحياد الأساس لسياسة تركمانستان الداخلية والخارجية.
    Such an environment would also encourage domestic and foreign investors to create large firms that were competitive in international markets. UN ووجود هذه البيئة سيشجع أيضاً المستثمرين المحليين والأجانب على إنشاء شركات كبيرة قادرة على المنافسة في الأسواق الدولية.
    Canada has brought its domestic and foreign fishing policies into line with the principles and rules of the Agreement. UN لقد عملت كندا من أجل أن تتماشى سياساتها المحلية والخارجية المتعلقة بصيد اﻷسماك مع مبادئ وقواعد الاتفاق.
    There are currently 5,155 domestic and foreign entities listed in the Registry and Account of Associations of the Ministry of Governance. UN ويوجد حاليا 155 5 من الهيئات المحلية والأجنبية المسجَّلة لدى دائرة تسجيل ومراقبة الجمعيات التابعة لوزارة الداخلية.
    Maintaining and organising relations with the domestic and foreign media and taking effective measures to facilitate their working conditions and activities UN :: إقامة وتنظيم العلاقات مع وسائط الإعلام المحلية والأجنبية واتخاذ التدابير الفعالة لتيسير شـروط عملها وأنشطتها
    In recent years, it has moved up the value chain by adding value, through joint ventures with domestic and foreign organizations, to some of its agricultural products, including coffee. UN وقد تدرجت، في السنوات الأخيرة، في سلم القيم بإضافة قيمة من خلال المشاريع المشتركة مع المنظمات المحلية والأجنبية بالنسبة للبعض من منتجاتها الزراعية بما فيها البن.
    Governments were urged to adopt regulatory and procurement policies to foster competition and private sector development and to attract domestic and foreign direct investment. UN وحث المشتركون الحكومات على تبنِّي سياسات تنظيمية وسياسات للمشتريات من شأنها تعزيز التنافس وتنمية القطاع الخاص، وعلى اجتذاب الاستثمارات المباشرة المحلية والأجنبية.
    The reduced domestic and foreign earnings constrained national budgets and reduced both public and private expenditure. UN وقيّد تدني العائدات المحلية والأجنبية الميزانيات الوطنية وقلّص من النفقات العامة والخاصة على حد سواء.
    This progress is providing greater stability in exchange rates and a more stable environment for investment, both domestic and foreign. UN ويتيح هذا التقدم قدرا أكبر من الاستقرار في أسعار الصرف وإيجاد بيئة أكثر استقرارا لصالح الاستثمار المحلي والأجنبي.
    Several programmes undertaken for policy advice and institutional support for the promotion of domestic and foreign investment. UN ● الاضطلاع بعدّة برامج لتقديم المشورة السياساتية والدعم المؤسسي من أجل تعزيز الاستثمار المحلي والأجنبي.
    It is expected that trade and domestic and foreign investment will provide additional impetus for the growth of our economy. UN ومن المتوقع أن توفر التجارة والاستثمار المحلي والأجنبي حافزا إضافيا لنمو اقتصادنا.
    For Thailand, human rights issues are at the core of our domestic and foreign policy agendas. UN وبالنسبة لتايلند، فإن قضايا حقوق الإنسان تقع في صلب جدول أعمال سياستنا الداخلية والخارجية.
    The Republic of Moldova is determined to advance on its path towards European integration, which is a fundamental priority of our domestic and foreign policies. UN وجمهورية مولدوفا مصممة على التقدم على طريق الاندماج في أوروبا، وهو أمر يمثل أولوية أساسية لسياستينا الداخلية والخارجية.
    Such an environment would also encourage domestic and foreign investors to create large firms that were competitive in international markets. UN ووجود هذه البيئة سيشجع أيضاً المستثمرين المحليين والأجانب على إنشاء شركات كبيرة قادرة على المنافسة في الأسواق الدولية.
    Governments seek to fill the financing gap from official flows and domestic and foreign private investors. UN وتسعى الحكومات إلى سد الفجوة التمويلية من التدفقات الرسمية ومن مستثمري القطاع الخاص المحليين والأجانب.
    Full implementation of the project would make a unique material more widely available on domestic and foreign markets. UN ومن شأن التنفيذ الكامل للمشروع أن يتيح بشكل واسع النطاق مادة فريدة في اﻷسواق المحلية والخارجية.
    Increased competitiveness can result from the growing reputation of a Singaporean firm in both domestic and foreign markets. UN فزيادة القدرة التنافسية يمكن أن تتحقق نتيجة لتحسن سمعة الشركة السنغافورية في الأسواق، المحلية منها والأجنبية.
    Export processing zones (EPZs) are customs-free areas in which domestic and foreign firms engage in export-oriented activities. UN إن مناطق تجهيز الصادرات هي مناطق معفاة من الجمارك تقوم فيها شركات محلية وأجنبية بأنشطة موجهة للتصدير.
    Market access for exports from developing countries was a prerequisite to growth and a fundamental factor in promoting investment, both domestic and foreign. UN وأضاف أن وصول الصادرات من البلدان النامية إلى الأسواق شرط أساسي للنمو وعامل جوهري في تعزيز الاستثمار الداخلي والخارجي على السواء.
    Both domestic and foreign dimensions of Qatari policy extol democratization. UN ويضع البعدان المحلي والخارجي للسياسة القطرية عملية إرساء الديمقراطية في مكانة رفيعة.
    continuing to secure employment through a policy of providing state support for the real economy and making maximum use of the potential offered by domestic and foreign investment in the economy and the mobilization of people's savings; UN (أ) الاستمرار في إنشاء وظائف بتطبيق سياسة حكومية لدعم القطاع المادي من الاقتصاد، والاستغلال الأقصى لإمكانيات جذب الاستثمارات الوطنية والأجنبية وادخارات السكان؛
    States were encouraged to establish observer programmes and vessel monitoring system requirements for both domestic and foreign vessels. UN وتم تشجيع الدول على اشتراط وجود برامج المراقبين، ونظام لرصد السفن بالنسبة للسفن الأجنبية والمحلية على السواء.
    domestic and foreign Missionary Society of the Protestant Episcopal Church in the United States of America UN جمعية التبشير في الداخل والخارج التابعة للكنيسة الأسقفية البروتستانتية في الولايات المتحدة الأمريكية
    However, finding potential investors - both, domestic and foreign - has proved to be a complicated task. UN غير أنه تبين أن من الأمور المعقدة العثور على مستثمرين محتملين محليين وأجانب.
    For example, in the case of one State party, members of Parliament were not considered public officials, thus limiting the application of several corruption offences to parliamentarians, including domestic and foreign bribery and abuse of functions. UN ومثال ذلك أنَّ أعضاء البرلمان في إحدى الدول الأطراف لا يُعتبرون موظفين عموميين، مما يحدّ من تطبيق عدة أحكام متعلقة بجرائم الفساد عليهم، بما في ذلك رشو الموظفين الوطنيين والأجانب وإساءة استغلال الوظائف.
    In particular, standards are likely to increase production costs and affect trade flows if domestic and foreign producers face different costs, or have different abilities to meet the requirements. UN وبشكل خاص يُحتمل أن تزيد المعايير تكاليف الإنتاج وتؤثر في تدفقات التجارة إذا واجه المنتجون المحليون والأجانب تكاليف مختلفة أو كانت لديهم قدرات مختلفة على الوفاء بالاحتياجات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد