ويكيبيديا

    "educating" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تثقيف
        
    • تعليم
        
    • توعية
        
    • وتثقيف
        
    • بتثقيف
        
    • لتعليم
        
    • التثقيف
        
    • وتعليم
        
    • بتعليم
        
    • تربية
        
    • التعليم من
        
    • بتوعية
        
    • تثقيفهم
        
    • بتربية
        
    • وتعليمهم
        
    Canada recognized the efforts made by the Bahamas in educating its children. UN وقدرت كندا الجهود التي تبذلها جزر البهاما في مجال تثقيف أطفالها.
    It urged Mauritania to be more proactive in educating its society in human rights and its responsibilities under international law. UN وحث موريتانيا على أن تكون مبادِرة أكثر في تثقيف مجتمعها في مجال حقوق الإنسان ومسؤولياته بموجب القانون الدولي.
    :: educating families about Igbo traditional culture and norms UN :: تثقيف الأسر بثقافة وأعراف شعب الإيغبو التقليدية؛
    Second, providing access to education for all girls is critical, because educating a girl means educating a whole nation. UN والثانية، أن إتاحة التعليم لجميع الفتيات أمر بالغ الأهمية، وذلك لأن تعليم فتاة يعني تعليم أمة بأسرها.
    educating adolescent girls and their parents about the importance of staying in school is one of the main messages. UN وإحدى الرسائل الرئيسية في هذا الصدد هي تعليم الفتيات المراهقات وآبائهن وأمهاتهن حول أهمية الاستمرار في المدرسة.
    The solution to this problem clearly lies in educating the public and providing ongoing training to the police on the subject. UN وبطبيعة الحال، فإن حلّ هذه المشكلة يكمن في توعية الرأي العام باستمرار وفي التدريب المتواصل لأفراد الشرطة على معالجتها.
    Specific focus must be given to educating women to have the knowledge to better understand issues relating to them. UN وينبغي التركيز بصفة خاصة على تثقيف المرأة لتتزود بالمعرفة من أجل فهم أفضل للقضايا التي تتعلق بها.
    educating more marginalized citizens -- like young people and women -- has proven to strengthen community water management systems. UN وقد أوضح تثقيف المواطنين المهمشين كالشباب والمرأة أنه يعزز من نظم إدارة المياه على صعيد المجتمع المحلي.
    It also encouraged the Secretariat to gather information on good practices in and initiatives for educating young persons in the prevention of corruption. UN كما شجّع الأمانة على جمع معلومات عن الممارسات الجيّدة ومبادرات تثقيف الشباب في مجال منع الفساد.
    In conclusion, the Minister stated that educating people about human rights is a key part of his country's enforcement strategy. UN وفي الختام، ذكر الوزير أن تثقيف الناس في مجال حقوق الإنسان جزء أساسي من استراتيجية بلده لتنفيذ التزاماته.
    The establishment of these desks is aimed at educating and enlightening law enforcement agents to their responsibility in the area of promotion and protection of human rights. UN والهدف من إنشاء هذه المكاتب هو تثقيف وتنوير وكلاء إنفاذ القانون بمسؤولياتهم في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    The Australian Human Rights Commission plays an important role in educating the community about human rights and responsibilities. UN تقوم اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان بدور هام في تثقيف المجتمع المحلي عن حقوق ومسؤوليات الإنسان.
    You'd think educating children would be more of a priority in this country, but you'd be wrong. Open Subtitles ستعتقدين بأن تعليم الأطفال سيكون أكثر من مجرد أولوية في هذه البلاد لكنك ستكونين مخطئة
    I think there's a benefit to educating the genders separately. Open Subtitles أعتقد بأنه هنالك فائدة من تعليم الجنسين بشكل منفصل
    Now if you want to talk about educating kids on heart health or cutting-edge techniques to repair congenital defects, Open Subtitles الآن إذا أردت أن تتحدث عن تعليم الأطفال عن صحة القلب أو التقنيات المتطورة لإصلاح العيوب الخلقية
    It has further stressed that inclusive education must be the goal of educating children with disabilities. UN وأكدت كذلك أن التعليم الشامل للجميع يجب أن يكون الهدف من تعليم الأطفال ذوي الإعاقة.
    Mass media needed to become allies in educating the population and changing cultures. UN وعلى وسائل الإعلام الجماهيري أن تساهم في تعليم السكان وتغيير الثقافات.
    (x) Correct weaning practices will be promoted by educating the mothers. UN `٠١` تشجيع اتباع ممارسات سليمة للفطام عن طريق توعية اﻷمهات.
    Inclusive education and educating children about their rights are important strategies for protecting children and having children protect themselves. UN وإن التعليم الشامل للجميع وتثقيف الأطفال بشأن حقوقهم استراتيجيتان هامتان في حماية الأطفال وتمكينهم من حماية أنفسهم.
    In fact, this will be unachievable without first educating both boys and girls about equality and intrinsic dignity. UN وفي الواقع، لن يتسنى تحقيق هذا دون القيام أولا بتثقيف كل من الفتيان والفتيات بشأن المساواة والكرامة الذاتية.
    The organization helped to mobilize local community support in raising resources for educating rural and tribal children in India. UN وساعدت المنظمة في حشد الدعم للمجتمع المحلي من خلال جمع الموارد لتعليم أطفال الأرياف والقبائل في الهند.
    educating young people in such questions as pregnancy and childbirth could help protect women and their families. UN وإن التثقيف الذي يمكن أن يحصل عليه الشباب فيما يتعلق بقضايا مثل الحمل والولادة يمكن أن يساهم في حماية النساء وأسرهن.
    10. educating girls is the most effective and efficient development tool. UN 10 - وتعليم الفتيات هو أكثر الأدوات الإنمائية فعالية وكفاءة.
    When it comes to educating children, I'm much better than you. Open Subtitles وعندما يتعلق الامر بتعليم الاولاد فانا افضل منك في هذا
    The youth policy of the Government of Belarus is aimed at educating young people to feel responsible for their future and that of society as a whole. UN وتهدف سياسة الشباب لحكومة بيلاروس إلى تربية الشباب على الإحساس بالمسؤولية عن مستقبلهم ومستقبل مجتمعهم برمته.
    educating in a gender perspective. Equality of opportunity between boys and girls in practice in schools UN التعليم من منظور جنساني: المساواة في الفرص بين الأولاد والبنات في الممارسات المدرسية
    This would be a way of informing the media and through them of educating society and forming public opinion in accordance with the above—mentioned principles. UN ومن شأن ذلك أن يسمح بتوعية وسائل اﻹعلام ومن ثم يثقف المجتمع ويتشكل الرأي العام وفقاً للمبدأين المشار إليهما أعلاه.
    The organization hosts numerous training sessions for law students and lawyers with the goal of educating them about the functioning of the United Nations, the development agenda, and people-centred solutions to development. UN وتستضيف المنظمة العديد من الدورات التدريبية لطلاب القانون والمحامين بهدف تثقيفهم بشأن أداء الأمم المتحدة، وخطة التنمية، والحلول التي محورها الناس للتنمية.
    Recognizing that the goal of the Olympic Movement is to build a peaceful and better world by educating the youth of the world through sport and culture, UN واذ تدرك أن هدف الحركة اﻷوليمبية هو بناء عالم سلمي أفضل بتربية شباب العالم من خلال الرياضة والثقافة،
    State Responsibility in Taking Care of and educating Children UN مسؤولية الدولة فيما يتعلق برعاية الأطفال وتعليمهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد