It had also welcomed the ongoing assessment of IMF governance, including through a new committee of eminent persons. | UN | وقد رحبت أيضا بالتقييم الجاري لإدارة صندوق النقد الدولي، بوسائل منها إنشاء لجنة جديدة للأشخاص البارزين. |
Before I conclude, I wish to express my regret at seeing two eminent colleagues and friends leave Geneva. | UN | وقبل أن اختتم، أود أن أعرب عن أسفي لرؤية اثنين من زملائنا وأصدقائنا البارزين يغادران جنيف. |
Deputy Chairperson of the African Peer Review Panel of eminent Persons | UN | نائب رئيس فريق الشخصيات البارزة التابع للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران |
They are not eminent specialists who will give objective individual opinions. | UN | إنهم لن يكونوا خبراء متخصصين بارزين يقدمون آراء فردية موضوعية. |
The Commission of eminent Persons, under the chairmanship of former Mexican President Ernesto Zedillo, included 18 senior international figures. | UN | واللجنة المشكلة من شخصيات بارزة برئاسة الرئيس الأسبق للمكسيك إرنيستو سيديو تضم 18 شخصية دولية رفيعة المستوى. |
Report of the independent eminent experts on the implementation | UN | تقرير مجموعة الخبراء البارزين المستقلين بشأن تنفيذ إعلان |
Some eminent economists considered those measures misguided and called instead for aggressive stimulus. | UN | بيد أن بعض علماء الاقتصاد البارزين يعتبرون هذه التدابير مضللة ويدعون بدلا من ذلك إلى تقديم حوافز جريئة. |
The meeting was convened by the Government of Mexico, which invited speakers who were members of the eminent Jurist Panel of the International Commission of Jurists. | UN | وقد عقدت الاجتماع حكومة المكسيك ودعت إلى حضوره متحدثين أعضاء في فريق الحقوقيين البارزين التابع للجنة الدولية للحقوقيين. |
Also, the expertise of the Independent eminent Experts could be drawn on by the Intergovernmental Working Group. | UN | كما أنه سيكون بمقدور هذا الأخير أن يستفيد من خبرة فريق الخبراء البارزين المستقلين. |
These eminent persons will include scholars as well as prominent thinkers in business, government, religion and international affairs. | UN | وسيكون من بين هؤلاء الأشخاص البارزين علماء فضلا عن مفكرين بارزين في المجالات التجارية والحكومية والدينية والدولية. |
Member of the African Peer Review Panel of eminent Persons | UN | عضو فريق الشخصيات البارزة التابع للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران |
2001 United Nations Development Programme (UNDP) meeting of Central and South Asia eminent Persons on environment and energy, Bishkek. | UN | 2001: اجتماع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للشخصيات البارزة في منطقة وسط وجنوب آسيا بشأن البيئة والطاقة، بشكيك. |
Namibia reiterated its recommendation that persons with disabilities should sit on the Panel of eminent Persons established by the General Assembly. | UN | وأعلنت أن ناميبيا توصي مرة أخرى بضم عدد من المعوقين كأعضاء في فريق الشخصيات البارزة الذي أسسته الجمعية العامة. |
We also congratulate him on organizing yesterday's interactive discussion, which benefited from the presence and experience of eminent panellists. | UN | ونهنئه أيضا على تنظيم مناقشة أمس التفاعلية، التي استفادت من حضور وخبرة مشاركين بارزين. |
(b) A long history of eminent economists working for the federal competition authorities; | UN | وجود اقتصاديين بارزين لهم تاريخ طويل من العمل لدى السلطات الاتحادية المعنية بالمنافسة؛ |
The Board now consists of eminent local and foreign academics and professionals. | UN | ويتكون مجلس الإدارة الحالي من شخصيات أكاديمية ومهنية بارزة محلية وأجنبية. |
Applicants' roster, consisting of 17 occupational groups, and eminent persons roster | UN | قائمة للمتقدمين بطلبات تتألف من 17 مجموعة مهنية، وقائمة شخصيات بارزة |
I've been approached by a number of eminent friends among the Senate. | Open Subtitles | لقد أقترب منى عدداً من الأصدقاء . المرموقين بين مجلس الشيوخ |
The President of the Assembly welcomed guests, noting that Mr. Rattray had been eminent and successful in international law. | UN | ورحب رئيس الجمعية بالضيوف، مشيرا إلى أن السيد راتراي كان شخصية مرموقة وناجحة في مجال القانون الدولي. |
A new scheme of monitoring by eminent citizens has also been introduced. | UN | كما بدأ تنفيذ برنامج جديد يتولى بمقتضاه مواطنون بارزون عملية الرصد. |
This eminent position not only represents well-deserved recognition of his capability and experience, but is also a significant distinction for Latin America. | UN | وهذا المنصب البارز لا يمثل فقط إقرارا عن جدارة بقدرته وخبرته، بل يمثل أيضا ما تشغله أمريكا اللاتينية من مكانة متميزة. |
These eminent persons expressed their surprise at the situation and undertook to remedy it. | UN | وأعرب هؤلاء الأشخاص البارزون عن دهشتهم من هذا الوضع وتعهدوا بتصحيحه. |
For its part, the Quartet, of which the United Nations is an eminent member, has accelerated its efforts to allow for the relaunch of the negotiations. | UN | ومن جانبها، صعدت المجموعة الرباعية، والأمم المتحدة عضو بارز فيها، جهودها للتمكين من استئناف المفاوضات. |
We are heeding the calls of many political leaders and eminent persons in favour of a world free of nuclear weapons. | UN | ونحن نصغي إلى دعوات الكثيرين من القادة السياسيين والشخصيات المرموقة لبناء عالم خال من الأسلحة النووية. |
I feel a certain sadness today at the departure of such eminent and such able friends. | UN | وإنه ليساورني اليوم حزن من نوع ما لرحيل أصدقاء مرموقين محنكين بمثل هذه الدرجة. |
Mr. Gaston Thorn was an eminent statesman from Luxembourg. | UN | وكان السيد غاستون رجل دولة بارزا من لكسمبرغ. |
At the same time, such compliance promotes trust among States and thus enacts, in the words of the recently deceased eminent professor Thomas M. Franck, the power of legitimacy among nations. | UN | وهذا الامتثال يعمل في الوقت ذاته على تعزيز الثقة بين الدول ويصبح، على حد تعبير الأستاذ المرموق توماس إم فرانك، الذي وافته المنية مؤخرا، وسيلة لفرض سلطة الشرعية بين الأمم. |
eminent international experts have confirmed this many times and again recently. | UN | وقد أكد ذلك مرارا خبراء مرموقون وكرروا تأكيدهم مؤخرا. |