While we should not underestimate this progress, on the other hand, we do not want to exaggerate it. | UN | ورغم أنه لا ينبغي لنا الاستخفاف بهذا التقدم، لا نريد من ناحية أخرى المبالغة بشأنه. |
The Government of Eritrea does not wish to exaggerate the capabilities of the axis whose individual members are embroiled in serious internal conflicts and crises. | UN | ولا تود حكومة إريتريا المبالغة في قدرات المحور الذي تورط أعضاؤه في صراعات وأزمات داخلية خطيرة. |
[Don't exaggerate. All I'm saying is let me know first.] | Open Subtitles | لا تبالغ كلّ ما أقوله هو أن تبلغني أوّلاً |
It is therefore possible that the figures exaggerate the level of literacy among the population. | UN | ولذلك فمن الممكن أن تبالغ الأرقام في مستوى معرفة القراءة والكتابة بين السكان. |
Let us not exaggerate, Klaus. The vehicle was not even in gear. | Open Subtitles | دعنا لا نبالغ يا كلاوس السيارة لم تكن حتى على القضبان |
When I showed that first batch of pictures to the council meeting, there were people there who thought I was trying to exaggerate. | Open Subtitles | عندما كنت أعرض تلك المجموعة من الصور على المجلس كان هناك بعض الناس يظنون أنني أبالغ |
Well, obvisouly you didn't exaggerate about the shakes, they're very good. | Open Subtitles | على الأقل لم تبالغي بشأن المخفوق إنه رائع للغاية |
It would be difficult to exaggerate the Court's contribution to the progressive development of international law. | UN | وسيكون من الصعب المبالغة في مدى إسهام المحكمة في التطوير التدريجي للقانون الدولي. |
However, these figures are considered deceptive given the tendency of the previous regime to exaggerate achievements. | UN | ومع ذلك تعد هذه اﻷرقام خادعة في ضوء ميل نظام الحكم السابق إلى المبالغة في إنجازاته. |
If he wished to exaggerate his evidence it would have been very easy for him to say that he had actually witnessed executions. | UN | ولو كان يتوخى المبالغة في شهادته لسهُل عليه كثيرا أن يفيد بأنه عاين فعلا عمليات إعدام. |
I think young Mr. Florrick may have a tendency to exaggerate. | Open Subtitles | أعتقد أن السيد فلوريك الشاب يميل إلى المبالغة |
Oh, dear, Moray. You do love to exaggerate this romantic notion of yours that women come here to be flattered by you. | Open Subtitles | اوه , عزيزي, موراي , أنت تحب أن تبالغ في مفهومك للرومانسية |
You're exaggerating, but you always exaggerate when you're drunk. | Open Subtitles | أنت تبالغ، ولكن أنت دائما تبالغ عندما تكون في حالة سكر |
Ten being the most painful. One being tolerable. Don't exaggerate. | Open Subtitles | عشره تعني الم شديد واحد يعني الم يمكن تحمله, لا تبالغ |
We do not wish to exaggerate the significance of this attitude in certain political and social circles in both the West and the East. | UN | ولا نريد أن نبالغ في مغزى هذا الموقف في دوائر سياسية واجتماعية معينة في الغرب والشرق على حد سواء. |
I exaggerate, of course, but only slightly. Oh, indulge me. | Open Subtitles | أبالغ بالطبع، ولكن قليلاً فقط، طيّب خاطري |
I think you exaggerate the threat. | Open Subtitles | أعتقد أنكِ تبالغي في قدرتها على الايذاء |
You know that children always exaggerate. It would have been a familieruzietje. | Open Subtitles | تعلم ان الاولاد يبالغون ربما كان شئ وهم يلعبون بقساوة |
I exaggerate through excitement, obviously, but Sheila Webb arrives there - what do you think to this Poirot? | Open Subtitles | بالغت بفعل الإثارة، كما يبدو لكن "شيلا ويب" وصلت إلى هناك ما رأيك بهذا يا "بوارو"؟ |
The IMF should not exaggerate the need for transparency at the expense of its role as a confidential adviser and must be held responsible for the policy advice that it provided to member countries. | UN | ولا ينبغي أن يبالغ صندوق النقد الدولي في الحاجة إلى الشفافية على حساب دوره كمستشار مؤتمن، ويجب عليه أن يكون مسؤولاً عن المشورة التي يقدمها للبلدان الأعضاء في مجال السياسات. |
Oh, don't exaggerate, but I really was hoping it would work out | Open Subtitles | أووه ، كفانا مبالغة. لكنني أملت حقا أن تنجح العلاقة بينكما. |
It'll give me a chance to exaggerate it later. | Open Subtitles | فهذا سيمنحني الفرصة للمبالغة فيها لاحقاً |
So please do not think I exaggerate when I say that I do not know a single professional airline pilot who wants his or her children to follow in their footsteps. | Open Subtitles | لا تعتقد اني ابالغ عندما اقول قبطان واحد يرغب في ان يكون اولاده مثله |
I think I exaggerate slightly. | Open Subtitles | لكن أعتقد أنكِ تبالغين في الأمر قليلاً |
Kim... Kim can exaggerate. | Open Subtitles | حسنًا، تعلمين، أن (كيم) يُمكنها أن تُبالغ |
Don't exaggerate. | Open Subtitles | لا تُبالغْ. |