ويكيبيديا

    "from each" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من كل
        
    • عن كل
        
    • من بعضها
        
    • عن بعضها
        
    • من بعضهم
        
    • عن بعضهم
        
    • من كلٍ
        
    • من كلا
        
    • من كلّ
        
    • كل منها من
        
    • بعضها عن
        
    • كل دولة من
        
    • مِنْ كُلّ
        
    • من كلتا
        
    • ومن كل
        
    This suggests that miners attempt to retrieve the highest yield possible from each primary deposit in the shortest possible time. UN وهذا يوحي بأن مستغلو المناجم يحاولون اكتشاف أكبر حصيلة ممكنة من كل ترسب أولي في أقصر وقت ممكن.
    Two doctors and six nurses from each of these 7 hospitals were given 6 days training according to the manual. UN وقد قُدم لطبيبين و 6 ممرضات من كل من هذه المستشفيات السبعة التدريبُ وفقاً للدليل لمدة ستة أيام.
    In 2009, 11 youths, one from each of the countries in which the organization operates, participated in an International Youth Day event at Headquarters. UN وفي عام 2009، شارك 11 شابا، بواقع شاب من كل بلد تعمل فيه المنظمة، في مناسبة بشأن اليوم الدولي للشباب في المقر.
    The joint meeting decided to set up a working group of two members from each Committee, who will liaise intersessionally to develop a paper. UN وقرر الاجتماع المشترك أن ينشئ فريقاً عاملاً من عضوين عن كل لجنة، يتواصلون في فترة ما بين الدورات من أجل إعداد ورقة.
    The Senate consists of 150 members with one member elected from each of the 77 provinces, and the remaining 73 selected. UN ويتألف مجلس الشيوخ من 150 عضواً يُنتخبون بواقع عضو واحد من كل مقاطعة من المقاطعات البالغ عددها 77 مقاطعة.
    Documents had been prepared taking into consideration inputs from each country. UN وأعدت الوثائق مع أخذ المدخلات من كل بلد في الاعتبار.
    In addition, KPC has given the Commission access to detailed contemporaneous stock records from each of the refineries. UN وبالإضافة إلى ذلك، أتاحت الشركة للجنة فرصة الاطلاع على سجلات المخزونات التفصيلية المتزامنة من كل مصفاة.
    ICID has an International Executive Council (IEC) with a member from each of the member countries which meets at least once a year. UN واللجنة لها مجلس تنفيذي دولي يضم عضوا واحدا من كل بلد عضو. ويجتمع هذا المجلس مرة واحدة على الأقل في السنة.
    At least one delegate from each eligible Party was offered financial support to attend the official sessions. UN وتم توفير الدعم المالي لمندوب واحد على الأقل من كل طرف مؤهل لحضور الجلسات الرسمية.
    The management structure comprised a management committee, a programme manager and a liaison officer from each implementing agency. UN وكان الهيكل الإداري يتألف من لجنة إدارية، ومدير برنامج، وموظف اتصال من كل وكالة قائمة بالتنفيذ.
    There are currently a total of 13 electoral divisions from each of which five deputies are elected. UN وفي الوقت الحاضر يوجد ما مجموعه 13 شعبة انتخابية، يُنتخب من كل منها خمسة نواب.
    The Court was not a higher instance and comprised an equal number of judges from each member state. UN والمحكمة ليست محكمة من الدرجة العليا وتتكون من عدد متساوٍ من القضاة من كل دولة طرف.
    Reports have come in from each location being investigated. Open Subtitles وصلتنا التقارير من كل الأماكن التي حققنا فيها
    Take one strong man from each clan and kill him together. Open Subtitles نأخذ من كل قبيلة رجل قوي ونضربه ضربة رجل واحد.
    from each school, a single student is selected to compete. Open Subtitles وسيتم إختيار طالب واحد من كل مدرسة للمشاركة فيها
    The worm eats a few cents from each transaction. Open Subtitles الدوده تلتهم بعض السنتات من كل معامله تجاريه
    Now, I want four new ideas from each of you by 6:00. Open Subtitles والآن، أريد أربع أفكار جديدة من كل واحد منكم بحلول السادسة.
    It brought together representatives from each of the human rights treaty bodies. UN وضم الاجتماع ممثلين عن كل هيئة من هيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    It's the first time we've been away from each other like this. Open Subtitles وهذه هي المرة الأولى كنا بعيدا يك هذا من بعضها البعض.
    Instead, regions are likely to become more isolated from each other and will be deprived of the valuable benefits of interregional exchange. UN وبدلا من ذلك، من المحتمل أن تصبح المناطق أكثر انعزالا عن بعضها اﻵخر، وستحرم من المزايا القيمة للتبادل اﻹقليمي المشترك.
    Under these arrangements, members of the international community will have an opportunity to come together to discuss population matters and learn from each other. UN وفي إطار هذه الترتيبات، ستتاح ﻷعضاء المجتمع الدولي فرصة الالتقاء لمناقشة مسائل السكان والتعليم من بعضهم بعضا.
    Tok'ra and Jaffa deliberately ate apart from each other. Open Subtitles التوكرا و الجافا يأكلون بعيداً عن بعضهم البعض
    19. The Chairperson announced that, following earlier informal consultations, it had been agreed that the officers of the meeting would consist of 15 vice-chairpersons -- three from each of the five regional groups. UN 19 - أعلن الرئيس أنه، في أعقاب المشاورات غير الرسمية السابقة، تمت الموافقة على أن يتشكل مسؤولو الاجتماع من 15 مساعداً للرئيس - ثلاثة من كلٍ من المجموعات الإقليمية الخمس.
    But agreement requires good faith from each side and a determined effort by the international community. UN ولكن الاتفاق يتطلب نية حسنة من كلا الجانبين وجهودا دؤوبة من المجتمع الدولي.
    These are the logs from each Friday. It shouldn't... take that long. Open Subtitles هذه هي السجلات من كلّ يوم جمعة، لن يستغرق الأمر طويلا.
    The regional programme has brought together countries that shared common problems to learn from each other, often developing networks along the way. UN وقد جمع البرنامج الإقليمي بلداناً تتقاسم مشاكل مشتركة لكي يتعلم كل منها من الآخر، وغالباً مع تطوير شبكات في هذه الأثناء.
    More detailed focus demonstrates these parts are separated from each other by lanes, which remained untouched by the fire. UN ويظهر التحليل الأكثر تفصيلا لبؤر الحريق أن هذه الأجزاء منفصلة بعضها عن بعض بمجازات بمأمن من الحرائق.
    Consequently, an expert group, consisting of experts from each of the five States, was established to prepare the form and elements of an agreement for such a zone. UN وبناء على ذلك، أُنشئ فريق خبراء يتألف من خبراء من كل دولة من الدول الخمس لإعداد شكل وعناصر اتفاق بشأن هذه المنطقة.
    First stage: 1 winner from each table. Open Subtitles المرحلة الأولى: فائز 1 مِنْ كُلّ منضدة16 فائز في المجموعِ
    3.7.1 Direct communications between the respective members of the JPSM from each sovereign state and with the JPSM secretariat; UN 3-7-1 اتصالات مباشرة بين أعضاء الآلية السياسية والأمنية المشتركة من كلتا الدولتين ذوي السيادة ومع أمانة الآلية.
    The book features articles written by scholars form Brazil and from each member of CARICOM. UN يضم الكتاب مقالات كتبها علماء من البرازيل ومن كل بلد عضو في الجماعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد