This suggests that miners attempt to retrieve the highest yield possible from each primary deposit in the shortest possible time. | UN | وهذا يوحي بأن مستغلو المناجم يحاولون اكتشاف أكبر حصيلة ممكنة من كل ترسب أولي في أقصر وقت ممكن. |
Two doctors and six nurses from each of these 7 hospitals were given 6 days training according to the manual. | UN | وقد قُدم لطبيبين و 6 ممرضات من كل من هذه المستشفيات السبعة التدريبُ وفقاً للدليل لمدة ستة أيام. |
In 2009, 11 youths, one from each of the countries in which the organization operates, participated in an International Youth Day event at Headquarters. | UN | وفي عام 2009، شارك 11 شابا، بواقع شاب من كل بلد تعمل فيه المنظمة، في مناسبة بشأن اليوم الدولي للشباب في المقر. |
The joint meeting decided to set up a working group of two members from each Committee, who will liaise intersessionally to develop a paper. | UN | وقرر الاجتماع المشترك أن ينشئ فريقاً عاملاً من عضوين عن كل لجنة، يتواصلون في فترة ما بين الدورات من أجل إعداد ورقة. |
The Senate consists of 150 members with one member elected from each of the 77 provinces, and the remaining 73 selected. | UN | ويتألف مجلس الشيوخ من 150 عضواً يُنتخبون بواقع عضو واحد من كل مقاطعة من المقاطعات البالغ عددها 77 مقاطعة. |
Documents had been prepared taking into consideration inputs from each country. | UN | وأعدت الوثائق مع أخذ المدخلات من كل بلد في الاعتبار. |
In addition, KPC has given the Commission access to detailed contemporaneous stock records from each of the refineries. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أتاحت الشركة للجنة فرصة الاطلاع على سجلات المخزونات التفصيلية المتزامنة من كل مصفاة. |
ICID has an International Executive Council (IEC) with a member from each of the member countries which meets at least once a year. | UN | واللجنة لها مجلس تنفيذي دولي يضم عضوا واحدا من كل بلد عضو. ويجتمع هذا المجلس مرة واحدة على الأقل في السنة. |
At least one delegate from each eligible Party was offered financial support to attend the official sessions. | UN | وتم توفير الدعم المالي لمندوب واحد على الأقل من كل طرف مؤهل لحضور الجلسات الرسمية. |
The management structure comprised a management committee, a programme manager and a liaison officer from each implementing agency. | UN | وكان الهيكل الإداري يتألف من لجنة إدارية، ومدير برنامج، وموظف اتصال من كل وكالة قائمة بالتنفيذ. |
There are currently a total of 13 electoral divisions from each of which five deputies are elected. | UN | وفي الوقت الحاضر يوجد ما مجموعه 13 شعبة انتخابية، يُنتخب من كل منها خمسة نواب. |
The Court was not a higher instance and comprised an equal number of judges from each member state. | UN | والمحكمة ليست محكمة من الدرجة العليا وتتكون من عدد متساوٍ من القضاة من كل دولة طرف. |
Reports have come in from each location being investigated. | Open Subtitles | وصلتنا التقارير من كل الأماكن التي حققنا فيها |
Take one strong man from each clan and kill him together. | Open Subtitles | نأخذ من كل قبيلة رجل قوي ونضربه ضربة رجل واحد. |
from each school, a single student is selected to compete. | Open Subtitles | وسيتم إختيار طالب واحد من كل مدرسة للمشاركة فيها |
The worm eats a few cents from each transaction. | Open Subtitles | الدوده تلتهم بعض السنتات من كل معامله تجاريه |
Now, I want four new ideas from each of you by 6:00. | Open Subtitles | والآن، أريد أربع أفكار جديدة من كل واحد منكم بحلول السادسة. |
It brought together representatives from each of the human rights treaty bodies. | UN | وضم الاجتماع ممثلين عن كل هيئة من هيئات معاهدات حقوق الإنسان. |
It's the first time we've been away from each other like this. | Open Subtitles | وهذه هي المرة الأولى كنا بعيدا يك هذا من بعضها البعض. |
Instead, regions are likely to become more isolated from each other and will be deprived of the valuable benefits of interregional exchange. | UN | وبدلا من ذلك، من المحتمل أن تصبح المناطق أكثر انعزالا عن بعضها اﻵخر، وستحرم من المزايا القيمة للتبادل اﻹقليمي المشترك. |
Under these arrangements, members of the international community will have an opportunity to come together to discuss population matters and learn from each other. | UN | وفي إطار هذه الترتيبات، ستتاح ﻷعضاء المجتمع الدولي فرصة الالتقاء لمناقشة مسائل السكان والتعليم من بعضهم بعضا. |
Tok'ra and Jaffa deliberately ate apart from each other. | Open Subtitles | التوكرا و الجافا يأكلون بعيداً عن بعضهم البعض |
19. The Chairperson announced that, following earlier informal consultations, it had been agreed that the officers of the meeting would consist of 15 vice-chairpersons -- three from each of the five regional groups. | UN | 19 - أعلن الرئيس أنه، في أعقاب المشاورات غير الرسمية السابقة، تمت الموافقة على أن يتشكل مسؤولو الاجتماع من 15 مساعداً للرئيس - ثلاثة من كلٍ من المجموعات الإقليمية الخمس. |
But agreement requires good faith from each side and a determined effort by the international community. | UN | ولكن الاتفاق يتطلب نية حسنة من كلا الجانبين وجهودا دؤوبة من المجتمع الدولي. |
These are the logs from each Friday. It shouldn't... take that long. | Open Subtitles | هذه هي السجلات من كلّ يوم جمعة، لن يستغرق الأمر طويلا. |
The regional programme has brought together countries that shared common problems to learn from each other, often developing networks along the way. | UN | وقد جمع البرنامج الإقليمي بلداناً تتقاسم مشاكل مشتركة لكي يتعلم كل منها من الآخر، وغالباً مع تطوير شبكات في هذه الأثناء. |
More detailed focus demonstrates these parts are separated from each other by lanes, which remained untouched by the fire. | UN | ويظهر التحليل الأكثر تفصيلا لبؤر الحريق أن هذه الأجزاء منفصلة بعضها عن بعض بمجازات بمأمن من الحرائق. |
Consequently, an expert group, consisting of experts from each of the five States, was established to prepare the form and elements of an agreement for such a zone. | UN | وبناء على ذلك، أُنشئ فريق خبراء يتألف من خبراء من كل دولة من الدول الخمس لإعداد شكل وعناصر اتفاق بشأن هذه المنطقة. |
First stage: 1 winner from each table. | Open Subtitles | المرحلة الأولى: فائز 1 مِنْ كُلّ منضدة16 فائز في المجموعِ |
3.7.1 Direct communications between the respective members of the JPSM from each sovereign state and with the JPSM secretariat; | UN | 3-7-1 اتصالات مباشرة بين أعضاء الآلية السياسية والأمنية المشتركة من كلتا الدولتين ذوي السيادة ومع أمانة الآلية. |
The book features articles written by scholars form Brazil and from each member of CARICOM. | UN | يضم الكتاب مقالات كتبها علماء من البرازيل ومن كل بلد عضو في الجماعة. |