ويكيبيديا

    "full compliance with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الامتثال الكامل
        
    • الامتثال التام
        
    • امتثال كامل
        
    • التقيد التام
        
    • امتثال تام
        
    • بالامتثال الكامل
        
    • التقيد الكامل
        
    • امتثالها الكامل
        
    • للامتثال التام
        
    • يتسق تماما مع
        
    • بالامتثال التام
        
    • امتثالا كاملا
        
    • امتثالا تاما
        
    • امتثالها التام
        
    • الالتزام الكامل
        
    The UNHCR Representation in Somalia should implement required security measures to ensure full compliance with Minimum Operating Security Standards. UN ينبغي لممثلية المفوضية في الصومال أن تنفذ التدابير الأمنية اللازمة لكفالة الامتثال الكامل لمعايير العمل الأمنية الدنيا.
    The Court stated that the evidence was obtained in full compliance with all requirements of the criminal procedure law. UN وأفادت المحكمة بأن الحصول على هذه الأدلة جرى في ظل الامتثال الكامل لجميع أحكام قانون الإجراءات الجنائية.
    The Court stated that the evidence was obtained in full compliance with all requirements of the criminal procedure law. UN وأفادت المحكمة بأن الحصول على هذه الأدلة جرى في ظل الامتثال الكامل لجميع أحكام قانون الإجراءات الجنائية.
    Emphasizing the importance of full compliance with the prohibition on sales and supply of arms and related materiel established by resolution 1701, UN وإذ يشدد على أهمية الامتثال التام للحظر المفروض بمقتضى القرار 1701 على مبيعات وإمدادات الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة،
    Meanwhile, UNIFIL confirmed that it was now in full compliance with the recommendation in its human resources practices. UN وفي غضون ذلك، أكدت القوة المؤقتة أنها حققت الامتثال التام للتوصية في ممارساتها المتعلقة بالموارد البشرية.
    A comprehensive test-ban treaty was a crucial step in facilitating full compliance with the provisions of the non-proliferation Treaty. UN فمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هي خطوة حاسمة في تسهيل عملية الامتثال الكامل ﻷحكام معاهدة عدم الانتشار.
    A culture of full compliance with rules and regulations was an essential prerequisite to the delegation of authority. UN ووجود نظام قيمي راسخ من الامتثال الكامل للقواعد واﻷنظمة شرط أساسي لا غنى عنه لتفويض السلطة.
    The levels achieved during the past two years raise the prospect of full compliance with programme targets. UN والمستويات التي جرى التوصل إليها أثناء السنتين الماضيتين تزيد من توقع الامتثال الكامل ﻷهداف البرنامج.
    Work is still ongoing with regards to enhancing cooperation domestically, regionally and internationally to facilitate full compliance with UNSCR 1373. UN وما زال العمل جاريا من أجل تعزيز التعاون، محليا وإقليميا ودوليا، لتيسير الامتثال الكامل لقرار مجلس الأمن 1373.
    Multilateralism must be defended, because it involves full compliance with international law and the practice of democracy in international relations. UN ولا بد من الدفاع عن تعددية الأطراف، لأنها تشمل الامتثال الكامل للقانون الدولي وممارسة الديمقراطية في العلاقات الدولية.
    The Administration would ensure full compliance with the guidelines. UN وسوف تكفل الإدارة الامتثال الكامل لهذه المبادئ التوجيهية.
    The disclosure or communication of information shall take place in full compliance with data-protection provisions in force. UN ويكون كشف المعلومات أو تبليغها في إطار الامتثال التام للأحكام السارية فيما يخص حماية البيانات.
    19. Requests the Secretary-General to ensure that all procurement projects for the Organization are in full compliance with relevant resolutions; UN 19 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل الامتثال التام في جميع مشاريع مشتريات المنظمة للقرارات ذات الصلة؛
    :: full compliance with the minimum operating security standards for post-election United Nations sites UN :: الامتثال التام لمعايير العمل الأمنية الدنيا في مواقع الأمم المتحدة في فترة ما بعد الانتخابات
    16. Requests the Secretary-General to ensure that all procurement projects for the Organization are in full compliance with relevant resolutions; UN 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل الامتثال التام في جميع مشاريع مشتريات المنظمة للقرارات ذات الصلة؛
    full compliance with minimum operating security standards UN الامتثال التام لمعايير العمل الأمنية الدنيا
    (ii) Certified that it is in full compliance with Articles 2, 2A to 2G and Article 4 of the Protocol, as amended by the Copenhagen Amendment; UN ' 2` إثبات أنها في حالة امتثال كامل بالمواد 2 إلى 2 زاي والمادة 4 من البروتوكول على النحو المعدل في تعديل كوبنهاجن؛
    That would help to prevent the politicization of humanitarian assistance and ensure full compliance with its guiding principles. UN ومن شأن ذلك أن يساعد على منع تسييس المساعدة الإنسانية وأن يؤمّن التقيد التام بمبادئها التوجيهية.
    The Committee was assured by the representatives of the Mission that the next performance report would be presented in full compliance with the results-based budgeting format. UN وأكد ممثلو البعثة للجنة أن تقرير الأداء القادم سيعرض في امتثال تام لشكل الميزانية المرتكزة على النتائج.
    The functional analysis has been coordinated between the two organizations in full compliance with the TIR convention. UN وتم تنسيق التحليل الوظيفي بين المنظمتين بالامتثال الكامل لاتفاقية النقل الدولي على الطرق.
    This solution will provide up-to-date data and thus ensure full compliance with deadlines. UN وسيوفر هذا الحل بيانات حديثة وبذلك سيكفل التقيد الكامل بالمواعيد النهائية.
    Pakistan also indicated full compliance with the provision under review and reported on its Public Accounts Committee and the Auditor-General. UN وأشارت باكستان أيضا إلى امتثالها الكامل للحكم قيد الاستعراض، وأبلغت عن لجنة الحسابات العامة والمراجع العام للحسابات لديها.
    OHCHR will continue to reaffirm the validity of the Paris Principles and the critical importance of full compliance with them. UN وستستمر المفوضية في تأكيد صلاحية مبادئ باريس وما للامتثال التام لها من أهمية حاسمة.
    While some Member States have voluntarily decided to abolish the death penalty and others have chosen to impose a moratorium on executions, many States retain the death penalty in their constitutions and penal codes, in full compliance with their obligations under the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ولئن كانت بعض الدول قد قررت بصورة طوعية إلغاء عقوبة الإعدام واختارت دول أخرى فرض وقف اختياري على الإعدامات، فإن هناك دولا أخرى عديدة قد احتفظت بعقوبة الإعدام في دساتيرها وقوانينها الجنائية، على نحو يتسق تماما مع واجباتها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Those actions were being carried out in full compliance with international human rights law. UN وتنفذ هذه الإجراءات بالامتثال التام للقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Providing an update of its previous submission, Croatia reported full compliance with article 54 and cited applicable legislation. UN وأفادت كرواتيا، التي قدمت تحديثا لتقريرها السابق، بأنها تمتثل امتثالا كاملا للمادة 54 وذكرت التشريعات المنطبقة.
    Both organizations were in full compliance with WTO norms and principles. UN وتمتثل كلتا المنظمتين امتثالا تاما لقواعد ومبادئ منظمة التجارة العالمية.
    Rwanda indicated full compliance with the provisions under review and cited applicable legislation. UN وأشارت رواندا إلى امتثالها التام للحكمين قيد الاستعراض وذكرت التشريعات المنطبقة.
    The Court requires full compliance with article 60, paragraph 1, of the Rules of Court and observation of the requisite degree of brevity in oral pleadings. UN تشترط المحكمة الالتزام الكامل بالفقرة 1 من المادة 60 من لائحتها والتقيد بدرجة الإيجاز المطلوبة في المرافعات الشفوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد