ويكيبيديا

    "gender-based" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القائم على نوع الجنس
        
    • القائم على أساس نوع الجنس
        
    • القائم على أساس الجنس
        
    • القائمة على نوع الجنس
        
    • القائم على الجنس
        
    • القائم على أساس جنساني
        
    • القائمة على أساس نوع الجنس
        
    • بين الجنسين
        
    • بسبب نوع الجنس
        
    • الجنسي
        
    • الجنساني في
        
    • الجنسانيين
        
    • القائمين على أساس نوع الجنس
        
    • والجنساني
        
    • الجنساني من
        
    The Units have established a database on gender-based violence to track incidences and analyse prevalence and trends. UN وأنشأت الوحدات قاعدة بيانات حول العنف القائم على نوع الجنس لتتبع انتشار وتحليل الاتجاهات والحوادث.
    Evaluation of the multisectoral programme on the fight against gender-based violence through the empowerment of women and girls in Morocco UN تقييم البرنامج المتعدد القطاعات بشأن مكافحة العنف القائم على نوع الجنس من خلال تمكين النساء والفتيات في المغرب
    The Criminal Code had been amended to criminalize trafficking, prostitution, pornography and sexual harassment and gender-based discrimination. UN وعدِّل القانون الجنائي لتجريم الاتجار والبغاء والمواد الإباحية والتحرش الجنسي والتمييز القائم على نوع الجنس.
    Approval of the national plan of action to end sexual and gender-based violence in Côte d'Ivoire UN إقرار خطة العمل الوطنية لإنهاء العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس في كوت ديفوار
    gender-based violence is also encouraged by the tenuous status of girls and women, which prevents them from asserting their rights. UN كما يدعم العنف القائم على أساس نوع الجنس ضعف وضع الفتيات والنساء الذي لا يتيح لهن المطالبة بحقوقهن.
    Obstacles such as gender-based violence and harmful traditional practices are endemic and present numerous risks to a woman's life. UN إن عقبات مثل العنف القائم على أساس الجنس والممارسات التقليدية الضارة هي عقبات متوطنة وتعرض حياة المرأة لمخاطر عديدة.
    Judges were regularly briefed on the Optional Protocol, particularly with regard to the meaning of gender-based violence. UN ويطلع القضاة بانتظام على البروتوكول الاختياري، ولاسيما فيما يتعلق بمعنى العنف القائم على نوع الجنس.
    A national conference on combating gender-based violence was organized by UNFPA and the Ministry of Women's Affairs. UN كما نظم صندوق الأمم المتحدة للسكان ووزارة شؤون المرأة مؤتمرا وطنيا لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس.
    We further stress the importance of integrated measures, as part of humanitarian action, to prevent and respond to gender-based violence. UN نؤكد كذلك على أهمية اتخاذ تدابير متكاملة، كجزء من العمل الإنساني، لمنع العنف القائم على نوع الجنس ومكافحته.
    The intended output is to increase the capacity of the Government and civil society organizations to prevent gender-based violence in the Country. UN والهدف من هذا البرنامج هو زيادة قدرة الحكومة ومنظمات المجتمع المدني على منع العنف القائم على نوع الجنس في البلاد.
    A team of consultants is working on a document on a national strategy of prevention and response to gender-based violence. UN ويعمل فريق من الاستشاريين على إعداد وثيقة الاستراتيجية الوطنية لمنع أشكال العنف القائم على نوع الجنس والتصدي لها.
    gender-based violence in schools is still the most common factor of student dropout resulting in severe social and economic consequences UN لا يزال العنف القائم على نوع الجنس العامل الأكبر لتسرب الطلبة الذي يؤدي إلى عواقب اجتماعية واقتصادية خطيرة
    However, the Democratic Republic of the Congo remained concerns about the life of children and women and gender-based violence. UN غير أن جمهورية الكونغو الديمقراطية أعربت عن القلق إزاء حياة الأطفال والنساء والعنف القائم على نوع الجنس.
    The State party should adopt concrete measures to prevent and address gender-based violence in all its forms and manifestations. UN ينبغي للدولة الطرف اتخاذ تدابير ملموسة لمنع ومعالجة العنف القائم على نوع الجنس في جميع أشكاله ومظاهره.
    It has been observed that social and cultural limitations and traditions increase gender-based discrimination during and after conflicts. UN ولوحظ أن القيود والتقاليد الاجتماعية والثقافية تزيد التمييز القائم على أساس نوع الجنس أثناء النزاعات وبعدها.
    The goal is to achieve the implementation of the gender-based model of care for victims of violence in the Mam area. UN والهدف من ذلك هو التوصل إلى تنفيذ نموذج العناية بضحايا العنف القائم على أساس نوع الجنس في منطقة مام.
    It had conducted awareness campaigns, strengthened its judicial system and established an early warning system to combat gender-based violence. UN وشنت حملات توعية وعززت نظامها القضائي وأنشأت نظاماً للإنذار المبكر لمكافحة العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    Not only did women suffer from gender-based violence and abuse during war, they also carried responsibility for ensuring the survival of their families. UN فالمرأة لا تعاني فقط من العنف القائم على أساس الجنس ومن الاعتداء خلال الحرب، بل تتحمل كذلك مسؤولية ضمان بقاء أسرتها.
    One of the greatest achievements in Nicaragua had been the inclusion of gender-based criteria in public policies. UN ومن بين أكبر الانجازات في نيكاراغوا إدخال المعايير القائمة على نوع الجنس في السياسات العامة.
    For the first time, labour inspectors were being supplied with specific information to enable them to detect gender-based discrimination. UN فقد تم للمرة الأولى تزويد مفتشي العمل بمعلومات محددة لتمكينهم من الكشف عن التمييز القائم على الجنس.
    Evidence also indicates that there is a strong link between gender-based violence and the spread of HIV. UN وتشير الأدلة أيضا إلى أن هناك صلة قوية بين العنف القائم على أساس جنساني وانتشار الفيروس.
    They are not, however, disaggregated by sex and therefore are unable to reflect gender-based inequities within households. UN بيد أنها لا تُفصل حسب الجنس ومن ثم لا يمكن أن تعكس أوجه عدم المساواة القائمة على أساس نوع الجنس داخل الأسر المعيشية.
    We oppose all forms of gender-based violence, discrimination and oppression, and affirm the promotion of gender equality and justice. UN ونحن نعارض جميع أشكال العنف والتمييز والاضطهاد على أساس نوع الجنس، ونؤكد تعزيز المساواة والعدالة بين الجنسين.
    The gender-based vulnerability of juvenile female offenders shall be taken into account in decision-making. UN ويجب مراعاة ضعف المجرمات القاصرات بسبب نوع الجنس عند اتخاذ قرارات بشأنهن.
    A related survey on sexual and gender-based violence was conducted in the counties of the Gbarnga regional hub. UN وأُجريت أيضا دراسة استقصائية متصلة بذلك ولكن بشأن العنف الجنسي والجنساني، في مقاطعات مركز غبارنغا الإقليمي.
    :: Eliminating all forms of gender-based discrimination in the labour market. UN :: القضاء على كافة أشكال التمييز الجنساني في سوق العمل.
    Efforts were being made to combat traditional attitudes that saw women as inferior, as well as gender-based violence and discrimination in the public and private sectors. UN ومضت قائلة إنه يجري بذل الجهود لمكافحة المواقف التقليدية التي ترى أن المرأة أدنى مرتبة، وكذلك العنف والتمييز الجنسانيين في القطاعين العام والخاص.
    It noted Tonga's efforts to advance the position of women and combat gender-based violence and discrimination. UN ونوّهت بجهود تونغا الهادفة إلى النهوض بمركز المرأة ومكافحة العنف والتمييز القائمين على أساس نوع الجنس.
    Three senior police officers from the Women and Children Protection Section participated in specialized training on sexual and gender-based violence. UN وشارك ثلاثة ضباط شرطة كبار من قسم حماية المرأة والطفل في تدريب متخصص في مجال العنف الجنسي والجنساني.
    The application of the Convention to gender-based discrimination is made clear by the definition of discrimination contained in article 1. UN ويتضح تطبيق الاتفاقية على التمييز الجنساني من تعريف التمييز الوارد في المادة 1.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد