Articles 280 and 282 of the Criminal Code penalize public calls to extremist action, incitement to hatred and the organization of extremism. | UN | وتجرم المادتان 280 و 282 من القانون الجنائي أي دعوة علنية للقيام بأعمال متطرفة والحض على الكراهية وتنظيم أنشطة متطرفة. |
Advocacy of incitement to hatred is for the most part criminalized and often prohibited on several grounds, including religion or belief. | UN | والغالب الأعم من تلك القوانين يجرم التحريض على الكراهية وهي كثيراً ما تحظره لعدة أسباب منها الدين أو الاعتقاد. |
Organisations aimed, inter alia, at incitement to hatred on the ground of race are not allowed by law. | UN | فالقانون يحظر المنظمات التي تهدف إلى تحقيق جملة أمور منها التحريض على الكراهية لأسباب تتعلق بالعرق. |
Article 20: Prohibition of propaganda for war and advocacy of national, racial or religious hatred 191 52 | UN | المادة 20 حظر الدعاية للحرب، والدعوة إلى الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية 191 59 |
There is, however, no religion, no religious figure, nor any sacred script that preaches hatred among people. | UN | بيد أنه لا يوجد دين، ولا شخصية دينية، ولا نص مقدس ينشر الكراهية بين الناس. |
On the other hand, if that expression leads to incitement to religious hatred, it must be prohibited. | UN | وفي المقابل، إذا كان ذلك التعبير يؤدي إلى التحريض على الكراهية الدينية فلابد من حظره. |
I urge the international community to defuse the political deadlock that cynically perpetuates this hatred, isolation and abuse. | UN | وأناشد المجتمع الدولي كسر حالة الجمود السياسية التي تديم بصورة خبيثة هذه الكراهية والعزلة وإساءة المعاملة. |
Such a code of conduct should also include provisions that address and combat incitement to racial hatred. | UN | كما ينبغي أن تتضمن مدونة قواعد السلوك تلك أحكاماً تتناول وتكافح التحريض على الكراهية العنصرية. |
It also noted an increased number of incidents motivated by racial and religious hatred in the country. | UN | كما لاحظت حدوث زيادة في عدد الحوادث التي تقع بدوافع الكراهية العنصرية والدينية في البلد. |
The State party should ensure that its legislation against incitement to racial hatred and racial discrimination is strictly enforced. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضمن تطبيق تشريعاتها المتعلقة بمكافحة الحض على الكراهية العنصرية والتمييز العنصري تطبيقاً تاماً. |
The State party should ensure that its legislation against incitement to racial hatred and racial discrimination is strictly enforced. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضمن تطبيق تشريعاتها المتعلقة بمكافحة الحض على الكراهية العنصرية والتمييز العنصري تطبيقاً تاماً. |
A further indicator is the preaching of hatred by religious leaders. | UN | ويتمثل مؤشر آخر في قيام الزعماء الدينيين بالدعوة إلى الكراهية. |
The Special Adviser has reached the conclusion that hatred and stigmatization based on ethnicity are widespread in North Kivu. | UN | وقد خلُص المستشار الخاص إلى نتيجة مفادها أن الكراهية والوصم منتشران على نطاق واسع في كيفو الشمالية. |
The Special Rapporteur emphasized that impunity in cases of incitement to religious hatred emboldened forces of bigotry. | UN | وأكدت أن الإفلات من العقاب في حالات التحريض على الكراهية الدينية يشجع قوى التعصب الأعمى. |
Incitement to racial hatred is a serious offence under Swedish law. | UN | ويعد التحريض على الكراهية العنصرية جريمة خطيرة بموجب القانون السويدي. |
Thus, advocacy of national, racial or religious hatred is not a breach of article 20, paragraph 2, of the Covenant on its own. | UN | وبالتالي، فإن مجرد الدعوة إلى الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية لا تشكل انتهاكا للفقرة 2 من المادة 20 من العهد. |
Racial hatred is not so much of an issue in PNG. | UN | الكراهية العرقية لا تعتبر قضية تُذكر في بابوا غينيا الجديدة. |
Any propaganda in advocacy of national, racial or religious hatred that would constitute incitement to discrimination should be prohibited by law. | UN | وينبغي بموجب القانون حظر أية دعاية في الدعوة إلى كراهية قومية أو عنصرية أو دينية تشكل تحريضاً على التمييز. |
As such, advocacy of hatred on the basis of national, racial or religious grounds is not an offence in itself. | UN | وعلى هذا الأساس، لا تشكل الدعوة للكراهية على أسس قومية أو عرقية أو دينية جرماً في حد ذاتها. |
Sadly, this situation is being exploited to foment hatred and fuel extremism. | UN | هذا الواقع الذي يتم استغلاله للأسف الشديد، لإذكاء نزوعات الحقد والتطرف. |
'Heaven has no rage like love to hatred turn'd... | Open Subtitles | السماء ليست حانقة مثل تبدل الحب الى الكره |
However, extreme ethnic polarization and hatred have become associated with that conflict. | UN | غير أن الاستقطاب الإثني والكراهية المتطرفين قد صارا مرتبطين بذلك النزاع. |
Technology without hatred can be so very beneficial for mankind, but in conjunction with hatred it leads to disaster. | UN | فالتكنولوجيا دون كراهية يمكن أن تكون مفيدة جدا لبني اﻹنسان، ولكن إذا اقترنت بالكراهية تؤدي إلى كارثة. |
Reference was also made to harassment and publications in the media inciting and promoting hatred against sexual minorities. | UN | وأشارت أيضاً إلى المضايقة والمنشورات في وسائط الإعلام التي تحرض على كره الأقليات الجنسية وتشجع عليه. |
They represent a fanatic approach of hatred and political myopia. | UN | إنهم يمثلون نهجا متعصبا من البغضاء وقصر النظر السياسي. |
We are not fighting out of hatred or enmity. | Open Subtitles | نحن لا نتقاتل من اجل الكراهيه او العداوه |
Stunning beaches, beautiful tax laws, and a deep-seated hatred of outside forces telling them what to do. | Open Subtitles | لديهم شواطئ رائعة، وقوانين جميلة للضرائب، وكراهية شديدة ضد القوى الخارجية التي تُصدر لهم الأوامر. |
I used that anger the same way that you use your hatred toward me on the field. | Open Subtitles | لقد إستخدمت هذا الغضب بنفس الطريقة التى قُمت أنت بإستخدامها كراهيتك نحوى فى أرض الملعب |
Senator, my hatred gives me clarity. | Open Subtitles | أيها السيناتور , كراهيتي تمنحني صفاء الذهن |
Stig fuelled by his fanatical hatred of Rubens Barrichello. | Open Subtitles | تغذيه ستيغ من كراهيته المتعصبة من روبنز باريكيلو. |
hatred, once stirred took on a life of its own. | Open Subtitles | الضغينة, وصلت إلى أوجها حيث تتسبب فى أنهاء حياة صاحبها. |