Reducing drug abuse and its health and social consequences | UN | الحدّ من تعاطي المخدِّرات ومن عواقبه الصحية والاجتماعية |
Reducing drug abuse and its health and social consequences | UN | الحد من تعاطي المخدِّرات ومن عواقبه الصحية والاجتماعية |
All persons living in The Bahamas have free access to education, health and social services without regard to their immigration status. | UN | ويحق لكل من يعيش في جزر البهاما تلقي التعليم والخدمات الصحية والاجتماعية مجاناً دون اعتبار لوضعهم من حيث الهجرة. |
There is currently no clear pathway to health and social care / benefits for victims of trafficking. | UN | ولا توجد حاليا مسارات واضحة لتوفير الرعاية الصحية والاجتماعية أو الاستحقاقات اللازمة لضحايا الاتجار بالأشخاص. |
When a mother dies, children are more likely to enter the workforce at a young age, leading to health and social problems. | UN | وعندما تموت الأم تزداد احتمالات دخول الطفل إلى سوق العمل في سن مبكرة، وهو مما يؤدي إلى مشاكل صحية واجتماعية. |
Moreover, it covers the role of international organizations and local and foreign voluntary organizations, as well as the situation of disabled children, health and social insurance and standard of living. | UN | كذلك تضمن وضع الأطفال المعوقين والتأمين الصحي والاجتماعي ومستوى المعيشة. |
Reducing drug abuse and its health and social consequences | UN | الحدّ من تعاطي المخدِّرات ومن عواقبه الصحية والاجتماعية |
health and social Services and Social Security Adjudications Act 1983 | UN | قانون الخدمات الصحية والاجتماعية واستحقاقات الضمان الاجتماعي لعام ١٩٨٣ |
Acknowledging the impact that the illicit supply of drugs has on use levels and its associated negative health and social consequences, | UN | وإذ تقرّ بتأثير عرض المخدرات غير المشروع في مستويات هذا الاستعمال وما يرتبط به من العواقب الصحية والاجتماعية السلبية، |
1. Reducing drug abuse and its health and social consequences | UN | 1- الحدّ من تعاطي المخدّرات ومن عواقبه الصحية والاجتماعية |
Among the subjects were leisure and tourism development, catering, music technology, health and social care. | UN | ومن بين تلك المواد تنمية السياحة وخدمات الترفيه، والإطعام، وتكنولوجيا الموسيقى، والرعاية الصحية والاجتماعية. |
These laws guarantee personal freedom and that no person shall be arrested, detained or imprisoned except in designated places and in prisons covered by health and social care schemes. | UN | وتضمن هذه القوانين الحرية الشخصية وعدم جواز القبض على أي شخص أو احتجازه أو سجنه إلا في الأماكن المخصصة وفي السجون المشمولة بمخططات الرعاية الصحية والاجتماعية. |
Religious practice is guaranteed by law as well as health and social care. | UN | كما يكفل القانون للنزلاء حرية الممارسة الدينية والرعاية الصحية والاجتماعية. |
In some countries, they also participate in the management of compulsory health insurance or provide services through their networks of health and social facilities. | UN | كما تشارك في بعض البلدان في إدارة التأمين الصحي الإلزامي أو تقدم الخدمات من خلال شبكاتها من المرافق الصحية والاجتماعية. |
The crises will likely result in further cuts in education, health and social services budgets. | UN | وعلى الأرجح أن الأزمات ستتسبب في تخفيضات إضافية في ميزانيات التعليم والخدمات الصحية والاجتماعية. |
Workers' safety, health and social welfare | UN | سلامة العمال ورعايتهم الصحية والاجتماعية |
Older people may not receive appropriate health and social care because of their age. | UN | وقد لا يتلقى المسنون الرعاية الصحية والاجتماعية المناسبة بسبب سنهم. |
Different groups of victims or potential victims of racial discrimination within the population may have different needs for health and social services. | UN | قد تختلف احتياجات الخدمات الصحية والاجتماعية لجماعات الضحايا أو الضحايا المحتملين للتمييز العنصري بين السكان. |
Discrimination in service provision excludes them from education and denies them access to quality health and social services. | UN | والتمييز في مجال تقديم الخدمات يستبعد الأطفال المعوقين من التعليم ويحرمهم من الخدمات الصحية والاجتماعية مضمونة الجودة. |
The provision of accessible, child-sensitive and universal health and social services to ensure children's recovery and reintegration | UN | ● توفير خدمات تكون في المتناول وتراعي احتياجات الطفل وخدمات صحية واجتماعية شاملة لضمان تعافي الأطفال وإعادة إدماجهم؛ |
Particular attention was given to the health and social dimensions of globalization, the role of civil society, and bridging the digital divide. | UN | وقد أولي اهتمام خاص للبعدين الصحي والاجتماعي من أبعاد العولمة ودور المجتمع المدني وسد الفجوة الرقمية. |
The overall social and health care policy aims to provide comprehensive health and social networks centred on the family unit through a partnership with citizens and other agencies. | UN | وتهدف السياسة العامة للرعاية الاجتماعية والصحية إلى توفير شبكات الرعاية الصحية والاجتماعية الشاملة التي تركز على وحدة الأسرة من خلال الشراكة مع المواطنين والوكالات الأخرى. |
The fact that this training has targeted the police, journalists, teachers, customs officers and health and social workers is regarded positively. | UN | ونظر بإيجابية إلى استهداف هذا التدريب للشرطة والصحفيين والمعلمين وموظفي الجمارك والاخصائيين الصحيين والاجتماعيين. |
Training courses organized by the Ministry of Justice for students of the Department of health and social Guidance at the Lebanese University who are part of a volunteer group, enabling them to attend preliminary investigations in the event that the youth worker of the Minors' Association cannot attend; | UN | - دورات تدريبية لطلاب قسم الإرشاد الصحي الاجتماعي في الجامعة اللبنانية، المنتسبين إلى خلية التطوع لحضور التحقيقات الأولية في حال تعذر مندوبة أحداث من قبل جمعية اتحاد الأحداث، تنظيم وزارة العدل. |
The main actors on the national level are the Ministry of health and social Security and the Directorate of Health. | UN | وأهم المشاركين على المستوى الوطني هم وزارة الصحة والضمان الاجتماعي ومديرية الصحة. |
The Bahamas had been a place of refuge to tens of thousands of immigrants from Haiti, who had found access to employment, free education, health and social services, and full affirmation of their rights and dignity as people. | UN | وكانت جزر البهاما ملجأ لعشرات آلاف المهاجرين من هايتي، الذين استطاعوا الحصول على فرص عمل، وخدمات تعليمية وصحية واجتماعية مجانية وعلى الاعتراف الكامل بحقوقهم وكرامتهم. |
Those decisions are rolling back taboos, prejudice and stigma. It is now an accepted fact that the fight against HIV/AIDS is not only a health and social imperative, but a moral imperative and a vital challenge to global peace and security. | UN | تلك القرارات التي أدت إلى دحر المحرمات والتعصب ووصمات العار، وفرضت حقيقة مقبولة وهي أن مكافحة الفيروس/الإيدز لم تعد مطلبا صحيا واجتماعيا فحسب، وإنما مطلبا أخلاقيا وتحديا أساسيا لسلام وأمن العالم. |
Source: Ministry of Public health and social Welfare. | UN | المصدر: وزارة الصحة والمساعدة الاجتماعية. |
All IC members were trained to work and use the Rulebook on additional educational, health and social support to the child and student. | UN | وقد دُرِّب جميع أعضاء اللجان المشتركة بين الإدارات على العمل واستخدام دفتر الشروط المتعلق بتوفير الدعم التعليمي والصحي والاجتماعي الإضافي للطفل والطالب. |
The Act governing the executive branch gives the Ministry of Public health and social Welfare the lead role in the health area. | UN | وفي قانون السلطة التشريعية، يناط بوزارة الصحة العامة والعمل الاجتماعي إدارة الشؤون الصحية. |
The Ministry of health and social Services has received relatively high share of funds from the national budget since independence. | UN | وتلقت وزارة الصحة والخدمات الاجتماعية حصة عالية نسبياً من مخصصات الميزانية الوطنية منذ الاستقلال. |
Approve the economic-financial management plan for submission to the Ministry of health and social Action. | UN | واعتماد خطة الإدارة الاقتصادية والمالية قبل إحالتها إلى وزارة الصحة والعمل الاجتماعي. |