I must, however, call on the international community to lend additional support to the United Nations in its humanitarian efforts in the developing world. | UN | ومع ذلك، لا بد لي أن أدعو المجتمع الدولي إلى تقديم دعم إضافي إلى الأمم المتحدة في جهودها الإنسانية في العالم النامي. |
If I must bear all venom, pain and spite, | Open Subtitles | اذا يجب ان يتحمل جميع السم والالم والحقد |
I must have been 10 the last time you saw me. | Open Subtitles | أنا يجب أن يكون 10 في المرة الأخيرة رأيت لي. |
To all of this I must add the fact that thousands of Palestinian prisoners and detainees remain in Israeli jails and detention centres. | UN | ولا بد لي يا سيادة الرئيس أن أضيف إلى كل ما سبق، وضع الآلاف من الأسرى والمعتقلين الفلسطينيين في سجون إسرائيل. |
Although I identify and agree with what I have just stated, I must confess that these are not my own words. | UN | وبالرغم من أنني أؤيد ما قلته من فوري وأتمسك به، لا بد أن أعترف بأن هذه ليست عباراتي شخصيا. |
There is no discouragement in our words; I must make that clear. | UN | وليس في عباراتنا أي تخاذل، ويتعين عليّ أن أجعل ذلك واضحاً. |
I must confess, however, that I am worried for reasons that are completely different from the concerns voiced by preceding speakers. | UN | غير أنه يجب علي أن أعترف بأنني أشعر بالقلق لأسباب تختلف تماما عن الشواغل التي عبر عنها المتكلمون السابقون. |
I must say that I did not say those words. | UN | لا بد لي القول إنني لم أتفوه بتلك الكلمات. |
Speaking in my capacity as the representative of Slovenia, I must say that the crisis has affected my part of the world on a number of levels. | UN | وإذ أتكلم بصفتي ممثل سلوفينيا، لا بد لي من القول إن الأزمة أثرت في الجزء الذي أنتمي إليه من العالم على عدد من الصعد. |
Finally, I must address one of this year's most important issues within the United Nations. | UN | وختاما، لا بد لي من تناول أحد أهم المسائل هذا العام في إطار الأمم المتحدة. |
That might be difficult, Ma'am. I must go to the House. | Open Subtitles | هذا صعب يا سيدتي لانني يجب ان اذهب الى المجلس |
Well, you should go home. I must face this alone. | Open Subtitles | يجب ان تعود, وانا اتعامل مع هذا الامر لوحدي |
I must make her see that somehow and set us both free. | Open Subtitles | يجب ان اجعلها ترى هذا بطريقة ما و يكون كلانا حران |
If I'm asking you to leave, I must have a good reason. | Open Subtitles | إذا طلبت منك المغادره, أنا يجب أن يكون عندي سبب جيد |
Actually I think I must go back to my apartment. | Open Subtitles | في الحقيقة أعتقد أنا يجب أن عد إلى شقتي. |
I must mention the very sound points raised by the Secretary-General to the effect that reform of the entire international structure is needed. | UN | ولا بد لي من الإشارة إلى النقاط الحكيمة جدا التي أثارها الأمين العام عن أن إصلاح الهيكل الدولي برمته أمر مطلوب. |
Despite the Acting Chairman's appeal, I must make a few remarks; I may perhaps be a bit confused. | UN | وبالرغم من مناشدة الرئيس بالنيابة، لا بد أن أدلي ببعض الملاحظات؛ إذ ربما أنني مشوش الذهن نوعا ما. |
But I think I must follow my own course from now on. | Open Subtitles | ولكن أنا أعتقد أن يجب عليّ أن أتبع طريقي من الأن. |
In doing so, I must draw particular attention to the political environment and the human rights situation prior to the poll. | UN | ولدى القيام بذلك، يجب علي أن استرعي الاهتمام بشكل خاص الى البيئة السياسية وحالة حقوق اﻹنسان فيما قبل الاقتراع. |
In three and a half months, he has already done remarkable work in meeting expectations of him, which I must say are very great. | UN | وقد أنجز عملا مثيرا للإعجاب في غضون ثلاثة أشهر ونصف، مستجيبا بذلك للتوقعات منه، ويجب أن أشير إلى أنها توقعات كبيرة حقا. |
I must say, your, um... Your voice-mail surprised me. | Open Subtitles | لابد أن أقول أن رسالتك الصوتية قد فاجئتني |
She said I must have asked her a thousand already. | Open Subtitles | قالت إنه لا بد أنني طرحت عليها ألف سؤال. |
I must have been sloppy suturing in the ambulance. | Open Subtitles | لابد أنني كنت مهملاً بخياطتي في سيارة الإسعاف |
But I must confess, I am curious to how things ended between you and the Scottish queen. | Open Subtitles | لكن لابد ان ان اعترف، اريد ان اعرف كيف انتهت الامور بينك وبين الملكه الاسكوتلانديه |
I must also congratulate the people of Palestine on their courage and vision in signing the historic Peace Agreements. | UN | ولا بد أن أهنئ أيضـــا شعب فلسطين على شجاعته ونفاذ بصيرته اذ وقع على اتفاقات السلم التاريخية. |