For instance, the management of holidays at the workplace typically reflects the dominant religious and cultural tradition in a country. | UN | ومن ذلك مثلا أن إدارة الإجازات في مكان العمل تعكس اعتياديا المذهب الديني والثقافي السائد في بلد ما. |
in a country as wealthy as Canada, poverty, lack of resources and violence against women and girls can also affect educational attainment. | UN | وحتى في بلد بثراء كندا، يمكن أن يؤدي الفقر ونقص الموارد والعنف ضد النساء والفتيات إلى التأثير على مستوى التعليم. |
The effort to counter such tendencies diverts attention and much-needed resources from development efforts in a country like ours. | UN | والجهود المبذولة لمكافحة هذه التوجهات تحول الانتباه والموارد الضرورية جدا من الجهود الإنمائية في بلد مثل بلدنا. |
Access to education and health care by those without legal status in a country were considered essential elements of social protection. | UN | كما رأوا أن حصول المقيمين بصورة غير شرعية في البلد على التعليم والرعاية الصحية عنصر أساسي في الحماية الاجتماعية. |
This is particularly important in a country with a fragile mountain ecosystem. | UN | وتزداد هذه المسألة أهمية في بلد ذي نظام إيكولوجي جبلي هش. |
After the main conflict in a country ends, many of the critical peacebuilding tasks have to be initiated. | UN | فبعد انتهاء نزاع رئيسي في بلد ما، يجب الشروع في الكثير من مهام بناء السلام الحاسمة. |
The risk of this model in a country like South Africa is that it may be interpreted as building on the foundations of apartheid. | UN | والخطر الذي ينطوي عليه هذا النموذج في بلد مثل جنوب أفريقيا هو أنه قد يُفسّر باعتباره بناء يقول على أسس الفصل العنصري. |
in a country of nine small islands communications were difficult, and were assured by ships and by radio telephone. | UN | واستطرد يقول إن الاتصالات صعبة في بلد يتكون من تسع جزر صغيرة، وتجري بواسطة السفن والهواتف اللاسلكية. |
If poverty is left unchecked, it will sooner or later erode the foundations of stability in a country. | UN | وإذا ترك حبل الفقر على غاربه، فإنه سيبدد عاجلاً أم آجلاً أسس الاستقرار في بلد ما. |
:: Ensuring uniformity and data linkages across multiple registers in a country | UN | :: ضمان اتساق البيانات والصلات عبر السجلات المتعددة في بلد ما؛ |
He is still an active political dissident within the UFC party, which in itself is a dangerous activity in a country under military rule. | UN | فهو لا يزال معارضاً سياسياً فاعلاً داخل اتحاد القوى من أجل التغيير، وهو نشاط خطير في حد ذاته في بلد يحكمه الجيش. |
Rwanda had abolished the death penalty, regarding the decision as necessary in a country rebuilding itself from genocide. | UN | وقد ألغت رواندا عقوبة الإعدام، واعتبرت القرار ضرورياً في بلد يعيد بناء نفسه بعد عملية الإبادة. |
Creating a national human rights institution in a country with a population of just over 100,000 and limited resources was a great challenge. | UN | وإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في بلد لا يزيد عدد سكانه عن 000 100 نسمة ولديه موارد محدودة يمثل تحدياً كبيراً. |
He is still an active political dissident within the UFC party, which in itself is a dangerous activity in a country under military rule. | UN | فهو لا يزال معارضاً سياسياً فاعلاً داخل اتحاد القوى من أجل التغيير، وهو نشاط خطير في حد ذاته في بلد يحكمه الجيش. |
That was especially important in a country like the United States, with its chequered history of bias against certain minorities. | UN | فذلك يتسم بأهمية خاصة في بلد مثل الولايات المتحدة، بتاريخها الذي لا يخلو من تحيز ضد أقليات معينة. |
The results of a programme conducted over a number of years to develop or introduce a technology or process in a country or region | UN | النتائج التي يسفر عنها برنامج يطبق على عدد من السنوات لتطوير أو استحداث تكنولوجيا أو عملية في بلد ما أو منطقة معينة |
The practice was all the more surprising in a country that had committed itself firmly to modernization. | UN | ومما يزيد من غرابة هذه الممارسة أنها تحدث في بلد قد التزم التزاما راسخا بالحداثة. |
First, above and beyond any facilitating legislation, the overall environment in a country must be stable, in order to inspire investor confidence. | UN | فأولا، يجب، إلى جانب وضع أي تشريع تيسيري، أن تكون البيئة العامة في البلد مستقرة، من أجل اكتساب ثقة المستثمرين. |
It was also argued that political developments could either support or hinder technological development in a country. | UN | وقيل أيضاً إن التطورات السياسية يمكن أن تدعم أو تعوق التطور التكنولوجي في أي بلد. |
in a country with such land scarcity these settlements constitute an alternative model to purely agricultural activities. | UN | وفي بلد يعاني من ندرة اﻷراضي، فإن هذه المستوطنات تمثل بديلا نموذجيا لﻷنشطة الزراعية الصرفة. |
I'm a gay man living in a country where I can't legally marry the guy I love in 48 states. | Open Subtitles | أنا رجل شاذّ يعيش في بلدٍ حيث لا يمكنني قانونياً التزوّج من الرجل الذي أحبه في 48 ولاية |
Because I live in a country that doesn't believe in social welfare and thinks that anyone who needs a little help is a teat-sucking sloth junkie with shit for brains and fucking cocksucker -- sucking -- | Open Subtitles | لأنني أعيش في دولة لا تؤمن بالتأمين الاجتماعي وتظن أن أي شخص يحتاج للمساعدة |
The Centre provides temporary accommodation to refugees in urgent need of evacuation from their first country of asylum, pending their onward resettlement in a country of permanent settlement. | UN | ويوفر هذا المركز الإيواء المؤقت للاجئين المضطرين إلى النزوح عاجلا من بلد لجوئهم الأول، ريثما يتم توطينهم لاحقا في أحد البلدان على سبيل الاستيطان الدائم. |
The magistrate must be a person who is qualified as a legal practitioner in a country within the Commonwealth or in the Republic of Ireland. | UN | ويجب أن يكون القاضي شخصا مؤهلا بوصفه محاميا يمارس القانون في أحد بلدان الكومنولث أو في جمهورية آيرلندا. |
The latter is a particularly complex challenge in a country with very low levels of infrastructure and social development whose recovery is necessarily a long-term process. Macroeconomic situation | UN | ويمثل اﻷخير تحديا بالغ التعقيد، ﻷن المؤشرات الخاصة بالبنية اﻷساسية والتنمية الاجتماعية المتوفرة في هذا البلد منخفضة جدا، ولا شك أن إنعاشها سيتطلب فترة طويلة. |
The forests of the region are used either for economic development or for subsistence, depending on the endowment of the forest cover in a country. | UN | وتستخدم غابات هذه المنطقة إما لأغراض التنمية الاقتصادية أو للتعيش، حيث يتوقف ذلك على مساحة الغطاء الحرجي في كل بلد. |
It is broadly accepted that promoting the rule of law in a country fosters its overall development. | UN | كما أنَّ من الأفكار التي أصبحت مقبولة على نطاق واسع هو أنَّ من شأن تعزيز سيادة القانون في أيِّ بلد أن يدعم تنميته إجمالاً. |
Shooting a suspect in the middle of an interrogation... can't happen in a country governed by laws. | Open Subtitles | إظلاق الرصاص فى منتصف التحقيق.. لا يمكن أن يحدث فى بلد يحكما القانون. |
We live in a country where law and order prevails. | Open Subtitles | نحن نعيش في بلدة يسود فيها القانون و النظام. |
Today, the major use for lead is in automotive batteries. As a result, lead consumption increases with growth in a country's economy and vehicle population. | UN | أما اليوم، فإن الاستخدام الرئيسي للرصاص هو في بطاريات السيارات.ونتيجة لذلك فإن استهلاك الرصاص يزداد مع نمو اقتصاد أي بلد وازدياد عدد السيارات فيها. |