ويكيبيديا

    "in his report" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في تقريره
        
    • وفي تقريره
        
    • في التقرير الذي قدمه
        
    • وفي التقرير
        
    • وفي تقرير
        
    • وفي هذا التقرير
        
    • في تقرير الأمين
        
    • فى تقريره
        
    • في التقرير المقدم
        
    • في تقرير اﻷمين العام
        
    • جاء في تقرير
        
    • التقرير الذي سيقدمه
        
    • في تقاريره
        
    • في تقرير المقرر الخاص
        
    • في تقرير الممثل الخاص المقدم
        
    This has indeed been noted by the Secretary-General in his report on administration of justice, as follows): UN وقد أشار الأمين العام إلى هذا الأمر في تقريره عن إقامة العدل على النحو التالي:
    in his report, the Secretary-General notes the significant progress made by the international community in advancing human rights standards and mechanisms. UN ويشير الأمين العام في تقريره إلى ما أحرزه المجتمع الدولي من تقدم هام في النهوض بمعايير حقوق الإنسان وآلياتها.
    The Secretary-General is absolutely right in dividing this encouragement and help into four forms of assistance in his report. UN والأمين العام على حق تماما في تقسيم هذا التشجيع وهذه المساعدة إلى أربعة أشكال للمساعدة في تقريره.
    in his report, the Secretary-General highlights the main achievements of that cooperation. UN ويلقي الأمين العام الضوء في تقريره على الإنجازات الرئيسية لذلك التعاون.
    Her delegation commended the Special Rapporteur for the way he had addressed that critical issue in his report. UN وقالت إن وفدها يدين المقرر الخاص بسبب الطريقة التي عالَج بها هذه القضية الحسّاسة في تقريره.
    The Secretary-General has clearly drawn attention to this subject in his report. UN وقد استرعى اﻷمين العام الانتباه بوضوح الى هذا الموضوع في تقريره.
    We are, therefore, fully aware of the grave difficulties referred to by the Secretary-General in his report regarding peace-keeping missions and resources. UN وهذا ما يجعلنا نعي تماما الصعاب الجمة التي أشار اليها اﻷمين العام في تقريره فيما يتعلق ببعثات حفظ السلام ومواردها.
    To meet the challenges posed by democracy and its implementation, the Secretary-General recommends in his report that UN وفـــي سبيل مواجهة التحديات التي تطرحها الديمقراطية وتنفيذها، يوصي اﻷمين العام في تقريره بما يلي:
    in his report, the Secretary-General asserts that regional activities to implement the outcome of the Summit are of particular importance. UN وقد جزم اﻷمين العام في تقريره بأن اﻷنشطة الوطنية المتخذة لتنفيذ نتائج المؤتمر على قدر خاص من اﻷهمية.
    No statement of financial implications was provided by the Secretary-General in his report even though this was requested by the Working Group. UN ولم يقدم اﻷمين العام في تقريره أي بيان باﻵثار المالية المترتبة على ذلك وإن كان الفريق العامل قد طلب ذلك.
    in his report the Secretary-General observed that there has been significant improvement in public administration in Africa in recent years. UN ولاحظ اﻷمين العام في تقريره أن هناك تحسنا كبيرا في اﻹدارة العامة في أفريقيا في السنوات القليلة الماضية.
    The Special Rapporteur will address this issue in more detail in his report to the Commission on Human Rights in 1998. UN وسيتناول المقرر الخاص هذه المسألة بمزيد من التفصيل في تقريره الذي سيقدمه إلى لجنة حقوق اﻹنسان في عام ١٩٩٨.
    The Secretary-General had the authority to continue to accept gratis personnel up to the limits established in his report or for new activities. UN ولﻷمين العام سلطة الاستمرار في قبول أفراد مقدمين دون مقابل في الحدود التي أوردها في تقريره أو من أجل أنشطة جديدة.
    The Secretary-General has spoken in his report about engaging with globalization. UN كما تحدث اﻷمين العام في تقريره عن الانخراط في العولمة.
    My delegation shares the observation the Secretary-General makes in his report, that UN ويشاطـر وفـدي اﻷمين العام الملاحظة التي وردت في تقريره عندما قال:
    He therefore felt obliged not to ignore the subject in his report. UN ولذلك فقد وجد نفسه مضطراً إلى عدم إغفال الموضوع في تقريره.
    Following is what the Secretary-General, Kofi Annan, wrote in his report: UN وفيما يلي ما كتبه الأمين العام، كوفي عنان، في تقريره:
    In this regard, I wish to echo the Secretary-General, who in his report on this item observes that UN وفي هذا الصدد، أود أن أكرر قول الأمين العام، الذي يلاحظ في تقريره عن هذا البند:
    in his report the Secretary-General rightly identified the issue of poverty as one of the most challenging. UN وقد حدد الأمين العام بحق في تقريره مسألة الفقر باعتبارها من أهم المسائل المثيرة للتحدي.
    Therefore, it is a real peace-building strategy, as the Secretary-General mentioned in his report, that the African continent most needs. UN ولذلك، فإن أهم ما تحتاج إليه القارة الأفريقية استراتيجية حقيقة لبناء السلام، كما ذكر الأمين العام في تقريره.
    in his report on the work of the Organization, the Secretary-General shares his concern that the international community faces two divergent courses. UN وفي تقريره عن عمل المنظمة، يشاطرنا الأمين العام قلقه من أن المجتمع الدولي يقف على مفترق طريق.
    The Secretary-General, in his report to the Security Council, clearly stated that the referendums drastically changed the situation on the island. UN في التقرير الذي قدمه الأمين العام لمجلس الأمن، قال بوضوح إن الاستفتاءين أحدثا تغييرا جذريا في الحالة في الجزيرة.
    in his report, the Executive Director will inform the Commission of efforts to strengthen the United Nations machinery for drug control. UN وفي التقرير الذي يعده المدير التنفيذي، سوف يطلع اللجنة على الجهود المبذولة لتدعيم آلية اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات.
    in his report, the Secretary-General observes that it is essential UN وفي تقرير اﻷمين العام، يلاحظ أنه من اﻷمور الهامة
    in his report following his visit, the Special Rapporteur recommended a revision of history textbooks, so as to better reflect the history of minorities and the relations with neighbouring countries. UN وفي هذا التقرير الذي أُعد بعد الزيارة، أوصى المقرر الخاص بالرجوع إلى كُتُب التاريخ بغية التعرف بشكل أفضل على تاريخ الأقليات وعلاقات اليابان مع البلدان المجاورة(57).
    Following a briefing by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, members of the Council exchanged views on developments in Liberia, the envisaged phased drawdown of UNMIL and the approach outlined by the Secretary-General in his report. UN وبعد الاستماع إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، قام أعضاء المجلس بتبادل الآراء بشأن آخر التطورات في ليبريا، والسحب التدريجي المقرر للبعثة، والنهج المبين في تقرير الأمين العام.
    in his report on the question (A/59/134), the Secretary-General recalled the many steps taken by the United Nations to resolve the matter. UN وقد قدم الأمين العام فى تقريره A/59/134 بخصوص القضية وصفاً للإجراءات التى تتخذها الأمم المتحدة من أجل تسوية هذه القضية.
    36. Requests the Special Rapporteur to include in his report to the Commission at its fiftyninth session, under the same agenda item, information on measures to implement those recommendations, in particular those contained in his report submitted to the present session, and to undertake followup visits if necessary; UN 36- تطلب إلى المقرر الخاص أن يدرج في تقريره إلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين، في إطار البند نفسه من جدول الأعمال، معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذه التوصيات، وخصوصا التوصيات الواردة في التقرير المقدم إلى هذه الدورة، وأن يقوم بزيارات للمتابعة عند الضرورة؛
    In this context, we find merit in the suggestions on various aspects of good governance made by the Secretary-General in his report. UN وفي هذا السياق، نرى أهمية الاقتراحات الخاصة بالجوانب المختلفة من سلامة الحكم، التي جاءت في تقرير اﻷمين العام.
    As the Secretary-General stated in his report to the General Assembly and the Security Council: UN وعلى نحو ما جاء في تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن:
    The communications sent and received since then will be summarized in his report to the Council. UN وسيرد موجز للمراسلات الصادرة والواردة منذ ذلك الحين في التقرير الذي سيقدمه إلى المجلس.
    For instance, one participant noted that the chairman should have the freedom to mention the existence of disagreements in his report to the Council. UN فعلى سبيل المثال، أشار أحد المشاركين إلى أنه ينبغي أن تكون لدى الرئيس الحرية في أن يبلغ في تقاريره إلى المجلس عن وجود خلافات داخل اللجنة.
    The Special Rapporteur will give a more detailed account of those measures in his report to the Commission on Human Rights at its fifty-sixth session. UN وترد هذه التدابير بطريقة أكثر تفصيلا في تقرير المقرر الخاص إلى الدورة السادسة والخمسين للجنة القانون الدولي.
    107. The conclusions which the Special Representative had set out in his report to the Commission at the previous session remain entirely valid. UN 107- ولا تزال الاستنتاجات الواردة في تقرير الممثل الخاص المقدم إلى اللجنة في دورتها السابقة، سارية تماماً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد